Я познакомился с Грибоедовым в 1817 году . Его меланхолический характер, его озлобленный ум, его добродушие - все в нем было =необыкновенно привлекательно = ( кр. прил. ) . Рожденный с честолюбием, равным его дарованиям, долго был он опутан= ПРИЧ. крат. сетями мелочных нужд и неизвестности человека государственного оставались= без употребления= ( сущ. с предлогом) ; талант поэта был не признан= ( прич. ) ; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась= некоторое время в подозрении=( сущ. с предлогом).
Жизнь Грибоедова была затемнена = ( крат. причастие) некоторыми облаками: следствие пылких страстей и могучих обстоятельств. Он почувствовал необходимость расчесться единожды навсегда с своею молодостью и круто поворотить свою жизнь. Он простился с Петербургом и уехал в Грузию, где пробыл осемь лет в уединенных, неусыпных занятиях. Возвращение в Москву в 1824 году было= переворотом=( сущ.) в его судьбе и началом= ( сущ.) беспрерывных успехов= ( сущ. ) . Его рукописная комедия "Горе от ума" произвела= неописуемое действие=( сущ. ) и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами.
Объяснение:
Необыкновенно - нареч. КАК ? Обозначает признак другого признака. Неизменяемое. Обстоятельство -/-/-/
По- прист., чувств - корень, ова- суф., л - суф., окончание нулевое, основа - почувствова.
Меланхолический ( от " меланхолия") - находящийся постоянно в тоске.
Честолюбие - стремление к известности, особому положению в обществе.
Дарование - талант, особые
человека государственного оставались= без употребления= ( сущ. с предлогом) ; талант поэта был не признан= ( прич. ) ; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась= некоторое время в подозрении=( сущ. с предлогом). Точка с запятой разделяет бессоюзные предложения в составе сложного. Каждое из сложных по -разному освещает предмет.
В конце предложения - точка, так как предложение повест., невоскл.
Приставка: не-; корень: -обыкн-; интерфикс: -ове-; суффикс: -нн; окончание: -ый. Основа необыкновенн.
(от греч. συνωνυμία — одноимённость) — тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений. Синонимия свойственна лексической, фразеологической, грамматической, словообразовательной системам языка. Это характерное явление языков разных типов (см. Универсалии языковые).
Синонимия отражает в языке свойства объективного мира. Лингвистическая природа синонимии определяется различной степенью семантической близости языковых единиц и объясняется асимметрией знака и значения, их неустойчивым равновесием (см. Асимметрия в языке).
Известно несколько подходов к изучению синонимии: при одном в центре внимания оказывается тождество или сходство значений, при другом, опирающемся в значительной степени на логическую эквивалентность, — их полная или частичная взаимозаменяемость в тексте, при третьем — их оценочно-характеризующие, стилистические свойства. Существует узкое и широкое понимание синонимии соответственно как свойства языковых единиц полностью (узкое) или частично (широкое) совпадать по своему значению. Первое имеет большую ценность при адекватном перифразировании высказываний, второе — при уточнении содержания обозначаемого объекта и раскрытии различных его сторон.
Наиболее представительной и функционально разнообразной в языке является лексическая синонимия. Семантическая сущность синонимии — эквивалентность всего объёма значений лексических единиц («языкознание» — «лингвистика»), отдельных их значений («дорога» — «путь») или совпадающих сем значений («ключ» ‘источник, в котором вода выходит с напором, с силой’ — «родник» ‘источник, в котором вода просачивается на поверхность земли’). Это служит основанием различения полной (абсолютной) и частичной (относительной) синонимии.
Различаются два основных типа синонимии; семантическая (идеографическая) и стилистическая синонимия, выражаемая словами с одинаковой предметной отнесённостью, имеющими различную стилистическую характеристику: «верить» — «веровать» (книжн.), «странный» — «чудной» (разг.).
В функциональном плане синонимия выступает как языковых единиц благодаря тождеству или сходству их значений замещать друг друга во всех или определённых контекстах, не меняя содержания высказывания. Эквивалентные содержания синонимов находятся в отношении взаимной замены (двусторонней импликации): «Он стал языковедом» ↔ «Он стал лингвистом»; «Это был высокий юноша» ↔ «Это был рослый юноша». Степень синонимичности слов тем выше, чем больше у них общих позиций, в которых могут устойчиво семы их значений.
Важнейшими семантическими функциями синонимов являются замещение и уточнение. Замещение наблюдается чаще всего в следующих друг за другом частях текста и состоит во взаимной замене семантически адекватных единиц, что позволяет избежать однообразного повторения одних и тех же слов: «Академик Виноградов внес большой вклад в развитие отечественного языкознания. Его труды стали достоянием мировой лингвистики».
1) Залезать на дерево (лез)
Укротить зверя (кроткий)
Примирять друзей (мир)
Благословить (слово)
Вложение (вложенно)
Посидеть на скамейке (сидя)
Завизировать (виза)
Просвещение (свет)
Творение (творческий)
Умолять о пощаде (молиться)
Гористая местность (горы)
Увидать чудо (вид)
Спишите задание (списывание)
2) Оптимизм
Привилегия
Впечатление
Гореть
3) Предполагать
Водоросли
Подрости
Недоросоль