М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
andrmarka321
andrmarka321
13.07.2020 01:15 •  Русский язык

Задание 1.
Подчеркните грамматическую основу предложений.
Ты будешь пятым в этом ряду.
Любой может стать образованным.
Ум да здоровье всего дороже.
Смех – силе брат.
Думать – свойство, присущее только человеку.
Курить – здоровью вредить.
Второй попытался догнать первого.
Мир без песен неинтересен.
Все было очень привычно.
Отец с сыном начал спускаться с горы.
Задание 2. Сделайте полный синтаксический разбор 2 предложений из упражнения 1.

👇
Открыть все ответы
Ответ:
chukalina
chukalina
13.07.2020

Объяснение:

Бывает, что нового понятия на русском языке просто нет, и его надо описывать многими словами. Зачастую англоязычные термины короче русского слова, и тем более, описания (например, ритейл — розничная торговля) . Русский язык, по-видимому, утратил создавать свои ёмкие короткие слова для описаний не наших идей, процессов, товаров и пр. (как, например, «самолёт») . Однако, из факта, что в английском слова много короче, чем в русском, никто не делает вывод, что нужен «поголовный переход на английский язык» . Думаю, что не страшно, если будет несколько слов вместо одного!  

Отметим, что англичане или американцы используют в качестве терминов простые, вполне понятные им слова, например, «фуд-корт» , и не смущаются их простотой.

4,4(54 оценок)
Ответ:
korol095
korol095
13.07.2020
Ну, так получилось. Заимствованные слова обычно (я так думаю) появляются вместе с явлениями и предметами, которые они обозначают. При этом есть два пути - или заимствовать слово от соседей, которые уже умеют называть эти предметы или явления, или изобретать новое слово из русских морфем. Ну, например, практически все зарубежом говорят "helicopter", у нас - "вертолет". При этом, картошка - не русское слово, а производное от зарубежного "картофель", а это заимствование из немецкого. Также есть заимствование из русского языка в других, так что этот процесс всеобщий.
4,6(51 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ