От удара кора на дереве расщепилась, отлетев в стороны, у земли вспыхнула голубым огнем молодая поросль, а стародавний ворон, сидевший в гнезде, даже не встрепенулся.
1) В конце предложения ставится точка, т.к. предложение повествовательное, содержит законченное сообщение.
2) Предложение сложное, содержит три грамматические основы:
(что?) кора - подлежащее, (что сделала?) расщепилась - сказуемое;
(что?) поросль - подлежащее, (что сделала?) вспыхнула - сказуемое;
(кто?) ворон - подлежащее, (что сделал?) не встрепенулся - сказуемое.
3) Запятые после слова "стороны" и перед союзом "а" ставятся, т.к. предложение сложное;
запятыми выделяется деепричастный оборот "отлетев в стороны";
запятыми выделяется причастный оборот "сидевший в гнезде".
[- =, Ι-.-.-Ι], [= -], а [-, Ι~~Ι, =].
днажды под Новый год я неожиданно оказалась в неизведанной стране. Всё там было необычно, диковинно для меня, неизведанно, порой меня это пугало. Я решила во что бы то ни стало найти здесь людское поселение, спросить у них, может, они знают, что это за страна. Долго я шла по непроходимым лесам, и случайно наткнулась на жилой поселок, всюду украшенный разноцветными фонариками и елочными игрушками. Люди здесь были одеты по-праздничному, украшали ёлку, веселились, пели песни, играли на музыкальных инструментах. Я, чувствуя их добродушие и гостеприимство, стала чувствовать себя намного лучше и тоже решила спуститься к ним и присоединиться к их празднику. На мое удивление, меня приняли доброжелательно, как будто я часть их народа. Они приютили меня, обогрели, нарядили в красивый голубой костюм Снегурочки, и предложили танцевать.
Новый год очень весело, шумно, мне очень понравилось! Люди, приютившие меня, оказались добрыми и умели повеселиться.
Подробнее - на -
в кратких причастиях всегда одна -н-.
очутилась - очутиться глагол в значении "вдруг оказаться где-либо". До 18 в. это был возвратный глагол очутити и являлся синонимом глагола ощутити (воспринять чувствами) срав. - очутие `ощущение, сознание.