Каждый персонаж вызывает разные чувства то смех, то горечь. Сказать, как думаю писатель Пушкин он всегда умел в своих героях показать, даже бы я сказала преподнести к читателю мысль его рассказов вроде в видных, но тонких вещах, как в сказке о золотой рыбке, когда старуха все хотела, и ей это делали, но когда она захотела к себе в царство рыбку золотую то она разгневалсь на старуху и просто стерла ей память. А басня Крылова про ворону и лисицу, вроде должна быть антипатия к лисе, но она хотела выживать и "спёрла" сыр, но осуждать её бесполезна, но ворона тоже хорошо повелась на уловки, потому обомлела, что её так хвалят. В принципе симпатия к герою или антипатия пор разному каждый человек по своему может на это посмотреть, потому что каждые люди живут по разному. Но конечно, если смотреть с точки зрения, как учителя привязывают своё-"если лисица украла сыр она плохая. Так что про симпатию что точно сказать тяжело
Изменение в речевом этикете заметить гораздо труднее, чем изменения, например, в словах (их произношении, стилистической принадлежности и др.). Чтобы увидеть лексические изменения, достаточно посмотреть в словарь, при необходимости - сравнить с давними изданиями.
Этикет же так четко не фиксируется. Писаных правил, по сути, нет. Они усваиваются посредством практики, в разговорной среде.
Изменения коснулись следующих сфер речевого этикета:
1) речевых формул;
2) обращений;
3) речевого поведения.
В речевом поведении на нас влияет другой мир: европейская, американская культура. Например, мы стали здороваться там, где раньше этого не делали (например, в магазине считалось вполне вежливым, не поздоровавшись, попросить продавца дать (отрезать, взвесить) какой-либо товар, а потом уйти, не попрощавшись).
Из речевых формул новыми можно назвать "пока-пока" (точнее, "пка-пка"). Вообще, русскому языку свойственно удваивание, в том числе приветствий и прощаний (до свидания-до свидания! здравствуйте-здравствуйте!). Но эти формулы интонационно были другими (протяжными). А короткое "пка-пка" - новшество. Догадаться, откуда это, несложно: английская калька "bye-bye".
Совсем новым является формула-приветствие "доброй ночи". Она возникла тогда, когда на телевидении появились ночные эфиры. До этого слова "доброй ночи" (как и "спокойной ночи") были прощанием.
В электронных письмах появилась формула "доброго времени суток", в живом общении - "увидимся", а вслед за ней - "услышимся".
на глобусе можно увидеть 5 континентов.
в книге 6 сказок.
если идти по улице, увидишь 4 дома.
в учебнике 385 страниц.