В русском языке немало слов, заимствованных из других языков. К ним относится слово ватерпас, перешедшее из голландского языка во времена Петра Первого. Великий император привез в Россию прибор, с которого определяли абсолютно горизонтальную плоскость, поверхность при строительстве судов. Плотники с Урала, которых приставили к корабельному делу, усовершенствовали привезенный прибор и для простоты в обиходе назвали его по-простому – уровень. Так дор сих пор и существуют в русском языке эти два синонима: ветерпас – уровень. В научной литературе, в технической документации используется слово ветерпас. В разговорной и строительно-профессиональной лексике употребляют слово уровень, более благозвучное для русского человека.
Я всегда людям! Никогда не прохожу мимо! Прежде всего, я всегда задумываюсь о том, что я могу оказаться на этом месте. Как то раз, еще до восхода солнца, я шел по улице и увидел женщину, которой требовалась При ясной поляне, с утра до вечера, от восхода до заката я готов придти на На следующей неделе, после уроков, после рабочего дня мамы мы поедем в приют для бездомных животных. А во время ее отпуска поедем туда вновь и возьмем себе щеночка. И перед рассветом, утром и вечером я буду с ним играть и гулять!
Луна поднималась.
Земля вертелась.
Пружина сжималась