Она прожевала мясо, проглотила, немного покрутилась и улеглась.
Воздух с трудом залезал в горло, и хотелось сначала прожевать его, а потом уж вдыхать по кусочкам.
Я наскоро перекусил, разрывая зубами мясо, прожевал хлеб и запил остатками вина.
Здесь проживает множество людей, вообще не говорящих по-французски.
Там проживало много опытных мореходов, начинавших свою жизнь пиратами, так что в смельчаках никогда не было недостатка.
Подавляющее большинство людей проживает жизнь, не понимая и даже не пытаясь понимать общество, в котором они живут.
64. Орфографический и пунктуационный практикум.
Не всякое иноязычное слово может раСцениваться как лишнее,
как засОряющее родную речь, — во многих случаях заимствование
или называет какой-то новый предмет, не имеющий русского
наимЕнования или утОчняет какое-либо понятие или коротко, од-
ним словом называет то, что по-русски можно назвать описательно,
с нескольких слов.
Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего,
родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что
многие заимствованные слова бывшие в упОтреблении в XIX веке
беСследно иСчезли и говорящие по-русски нИ сколько не
ли об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в «Мёртвых душах» писал
одаме, с которой прИключилось «небольшое инкомодите»? <...>
Сейчас не всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что «инкомо-
дите» означает по-русски просто неудобство, неловкость.
Возможно, и кое-какие из слов-иностранцев, появившихся в
последние десЯтИлетия канут в беЗвесТность, уйдут из нашего языка.
Но коль скоро они упОтребляются сейчас, мы должны знать, что
они значА.т, как соотносЯтcя с близкими по смыслу русскими слова-
ми, как надо правильно писать их и прОизность и т. д.
(Л. Крысин)
65.
Объяснение:
В словах выделила буквы заглавным, чтобы проще было понять, где вставлена буква.
открываются подготовительные курсы для подготовки девятиклассников к сдачи ГИА.
И я решил посещать эти курсы. На первом занятии, нам рассказали историю создания
СПТУ.
В 1963 году
было создано профессионально-техническое училище в городе Арзамас-16, для
подготовки рабочих кадров ВНИИЭФ. С этого момента и начинается история
современного Саровского политехнического техникума. Сначала это было Городское
профессионально-техническое училище №19 (ГПТУ №19). В 1980 году, для обучения
молодых рабочих было построено здание современного СПТ. Для обеспечения
потребностей ВНИИЭФ в подготовке рабочих и технического персонала среднего
звена с 1963 года, в профессиональной школе г.Арзамас-16, а затем г.Сарова. Обучение велось по следующим специальностям: электрик, токарь, фрезеровщик,
слесарь механосборочных работ, слесарь-ремонтник, слесарь-сантехник, столяр. Таким
образом, техникум реализует программы начального и среднего профессионального
образования, позволяющие сформировать навыки самостоятельной профессиональной и
исследовательской деятельности у обучающихся, подготовив их тем самым к
самостоятельной трудовой деятельности, и продолжению образования в высшей школе.
Занятия на курсах проходят два раза в неделю по
средам и пятницам. Опытные педагоги преподают русский язык и математику. Курсы
посещают много ребят. Я с удовольствие хожу на подготовительные курсы.