Рассказ Л.Н. Толстого «После бала» - очень небольшое по объему, но чрезвычайно глубокое по смыслу произведение. В его основе лежит прием контраста, антитезы. Рассказ делится на две части, которые резко противопоставлены друг другу.
Первая часть произведения представляет собой описание бала. Эта часть наполнена ощущением света, любви, радости, счастья. Во многом это объясняется тем, что рассказчик, повествующий обо всех событиях, очень сильно влюблен. Поэтому в то время все в мире он видел в радужных тонах.
Вторая часть рассказа, имеющее основное значение для раскрытия идейного замысла произведения, прямо противоположна первой. После восхитительной ночи наступает раннее утро, первое утро Великого поста. Рассказчик гуляет по городу, в душе его еще звучит ритм мазурки. Но внезапно эта музыка перебивается другой: «жесткой, нехорошей музыкой». Среди тумана герой-рассказчик видит черных людей (по контрасту с нарядными людьми из бальной залы). Они стояли в два ряда, между ними вели человека, оголенного по пояс. Каждый из солдат должен был ударить этого человека как можно сильнее. Иван Васильевич выяснил, что перед его глазами происходит наказание беглого татарина.
Ведущим художественным приемом в рассказе Толстого «После бала» является прием контраста. В этом произведении противопоставляются две части рассказа: сцена бала и сцена наказания; противопоставляются герои, их поступки. Кроме того, кардинально различны настроения, эмоции, музыкальные лейтмотивы произведения.
вот текст
Като Ломб (1909 - 2003) – венгерская переводчица и писательница, которая говорила на 9 языках и еще с 6 переводила. Като Ломб – одна из первых синхронных переводчиков в мире. Все языки она освоила за короткий срок, придерживаясь простых правил. Вот они:
Заниматься языком нужно ежедневно, хотя бы 10-15 минут.
*У многих желание учиться слишком быстро ослабевает, поэтому Като Ломб советует не бросать учебу, а просто придумывать какую-нибудь иную форму, позволяющую сменить форму учёбы.* Надоела книга - послушайте радио, устали от упражнений в учебнике - полистайте словарь
Иностранный язык - крепость, которую необходимо штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет и журналов, прослушиванием аудио записей, просмотром (не) дублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебников, перепиской, встречами и беседами с друзьями - носителями языка.
Никогда не учите слова и выражения в отрыве от контекста.
В первую очередь выписывайте и заучивайте те готовые фразы, которые можно использовать в максимально возможном количестве ситуаций.
Готовые фразы или идиоматические выражения выписывайте и запоминайте в первом лице единственного числа.
Отдыхом даже для уставшей головы может стать следующее упражнение: мысленно переводите все, что видите или слышите в окружающей вас обстановке (промелькнувшую рекламу или надпись, обрывки случайно услышанных разговоров).
Не бойтесь говорить, не бойтесь возможных ошибок, а просите, чтобы их исправляли. Отнюдь (не хорошему усвоению знаний речевые ошибки – даже вредны.
Прочно заучивать нужно только то, что точно является правильным.
Если вы занимаетесь с преподавателем, то учите только то, что он уже исправил.
Не перечитывайте собственных еще пока (не) исправленных упражнений: при многократном чтении текст невольно запоминается со всеми возможными ошибками.
Если вы занимаетесь самостоятельно, то запоминайте только заведомо правильные слова и конструкции.
А самое главное, по мнению полиглота Като Ломб, заключается в том, что необходимо быть твердо уверенным в достижимости поставленной цели, в своих силах и необыкновенных к языкам.