Волшебник Ян слегка прищурил глаза, после чего потёр переносицу и с задумчивым видом начал разглядывать полотно, лежавшее на лужайке. Он мог стоять так вечность, но что-то подсказывало ему спуститься со своей башни, что мужчина и сделал. Немного запыхавшись, он дошёл до изумрудной травы и немного потоптался на месте. Ковёр, почуяв волшебника, начал подниматься наверх, чему Ян был искренне удивлён, но у полотна ничего не вышло, ведь он вновь упал на землю. Волшебник был встревожен эдаким движением и, рассмотрев ковёр поближе, увидел незаметную дырку, явно мешавшую движению. Взяв в руки палочку, Ян очень тихо древнее заклинание, отчего больной начал подниматься в воздух. Ковёр проделал круг возле своего отчего волшебнику стало хорошо, ведь он сделал хорошее дело. Пёстрое полотно вновь поблагодарило мужчину и улетело восвояси.
Проказ и ветру на уме.
Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,
И в чтеньи прок-от не велик:
Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.
Вот в чем, однако, случай весь:
Как давиче вы с Лизой были здесь,
Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,
И бросилась сюда я со всех ног.. .
Безродного пригрел и ввёл в моё семейство, дал чин ассесора и взял в секретари" (Фамусов)
"Желал бы зятя он с звездами да с чинами, а при звездах не все богаты, между нами" (Лиза)
"Я очень ветрено, быть может поступила, и знаю, и винюсь, но где ж я изменила? " (Софья)