1. Замените словосочетание «насмешливо глядеть», построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление.
- Примыкание: насмешливо глядеть
- Замена: усмешливо смотреть
- Обоснование: В данном случае словосочетание "насмешливо глядеть" основано на примыкании, то есть два слова просто стоят рядом без взаимосвязи по смыслу. Синонимичное словосочетание со связью управление будет "усмешливо смотреть", где слова "усмешливо" и "смотреть" имеют отношение друг к другу по смыслу.
2. Замените словосочетание «отцовская несуразность», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление.
- Согласование: отцовская несуразность
- Замена: отцовская нелепость
- Обоснование: Словосочетание "отцовская несуразность" построено на основе согласования, где слова "отцовская" и "несуразность" имеют одинаковое число и род. Синонимичное словосочетание со связью управление будет "отцовская нелепость", где слово "отцовская" управляет словом "нелепость".
3. Замените словосочетание «встретить с радостью», построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью примыкание.
- Управление: встретить с радостью
- Замена: радостно встретить
- Обоснование: Словосочетание "встретить с радостью" построено на основе управления, где глагол "встретить" управляет существительным "радостью". Синонимичное словосочетание со связью примыкание будет "радостно встретить", где слово "радостно" примыкает к глаголу "встретить".
4. Замените словосочетание «насмешливо сказала», построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление.
- Примыкание: насмешливо сказала
- Замена: иронично произнесла
- Обоснование: Словосочетание "насмешливо сказала" построено на основе примыкания, где прилагательное "насмешливо" просто стоит рядом со глаголом "сказала". Синонимичное словосочетание со связью управление будет "иронично произнесла", где слово "иронично" управляет глаголом "произнесла".
5. Замените словосочетание «солдатские могилы», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление.
- Согласование: солдатские могилы
- Замена: могилы солдат
- Обоснование: Словосочетание "солдатские могилы" построено на основе согласования, где прилагательное "солдатские" согласуется по числу и роду с существительным "могилы". Синонимичное словосочетание со связью управление будет "могилы солдат", где слово "могилы" управляет существительным "солдат".
6. Замените словосочетание «стеклянная рамка», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление.
- Согласование: стеклянная рамка
- Замена: рамка из стекла
- Обоснование: Словосочетание "стеклянная рамка" построено на основе согласования, где прилагательное "стеклянная" согласуется по числу и роду с существительным "рамка". Синонимичное словосочетание со связью управление будет "рамка из стекла", где слово "рамка" управляет существительным "стекла".
7. Замените словосочетание «в водяных дорожках», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление.
- Согласование: в водяных дорожках
- Замена: по водным дорожкам
- Обоснование: Словосочетание "в водяных дорожках" построено на основе согласования, где прилагательное "водяных" согласуется по числу и роду с существительным "дорожках". Синонимичное словосочетание со связью управление будет "по водным дорожкам", где предлог "по" связывает существительное "дорожкам" с прилагательным "водным".
8. Замените словосочетание «доказывать с упрямством», построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью примыкание.
- Управление: доказывать с упрямством
- Замена: упрямо доказывать
- Обоснование: Словосочетание "доказывать с упрямством" построено на основе управления, где глагол "доказывать" управляет существительным "упрямством". Синонимичное словосочетание со связью примыкание будет "упрямо доказывать", где прилагательное "упрямо" примыкает к глаголу "доказывать".
9. Замените словосочетание «лисий хвост», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление.
- Согласование: лисий хвост
- Замена: хвост лисы
- Обоснование: Словосочетание "лисий хвост" построено на основе согласования, где прилагательное "лисий" согласуется по числу и роду с существительным "хвост". Синонимичное словосочетание со связью управление будет "хвост лисы", где слово "хвост" управляет существительным "лисы".
10. Замените словосочетание «графин из хрусталя», построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью согласование.
- Управление: графин из хрусталя
- Замена: хрустальный графин
- Обоснование: Словосочетание "графин из хрусталя" построено на основе управления, где существительное "графин" управляет прилагательным "хрусталя". Синонимичное словосочетание со связью согласование будет "хрустальный графин", где прилагательное "хрустальный" согласуется по числу и роду с существительным "графин".
Добрый день, ученик! Давайте разберем каждое предложение по очереди и будем искать предложение, которое соответствует схеме "[определенно-личное], и [двусоставное]".
1) Не верьте картинкам, на которых японцы представлены какими-то попугаями.
В данном предложении мы видим отрицание "не" и указательное местоимение "которых", что указывает на конкретные картинки. Также мы видим, что предложение состоит из двух частей, которые связаны союзом "на". Однако, вторая часть предложения не соответствует схеме "[определенно-личное], и [двусоставное]", так как она представляет собой простое предложение, а не двусоставное.
2) Солнце садилось всё ниже, и длиннее стали тени жёстких кустов.
В данном предложении мы видим наречие "всё", которое усиливает глагол "садилось". Этот глагол указывает на действие, которое относится к солнцу (определенно-личное). Кроме того, предложение состоит из двух частей, которые связаны союзом "и". Первая часть "Солнце садилось всё ниже" является подлежащим-сказуемым, а вторая часть "длиннее стали тени жёстких кустов" является двусоставным сказуемым. Таким образом, это предложение подходит под схему "[определенно-личное], и [двусоставное]".
3) Душно стало в сакле, и я вышел на воздух освежиться.
В данном предложении мы видим глагол "стало", который указывает на изменение состояния (определенно-личное). Кроме того, предложение состоит из двух частей, которые связаны союзом "и". Первая часть "Душно стало в сакле" является подлежащим-сказуемым, а вторая часть "я вышел на воздух освежиться" является двусоставным сказуемым. Таким образом, это предложение также соответствует схеме "[определенно-личное], и [двусоставное]".
4) Ещё мгновение, и лодка вошла под своды деревьев.
В данном предложении мы видим наречие "ещё", которое указывает на длительность времени (определенно-личное). Кроме того, предложение состоит из двух частей, которые связаны союзом "и". Первая часть "Ещё мгновение" является подлежащим-сказуемым, а вторая часть "лодка вошла под своды деревьев" является двусоставным сказуемым. Таким образом, это предложение также подходит под схему "[определенно-личное], и [двусоставное]".
Итак, из четырех предложений, только предложения номер 2, 3 и 4 соответствуют схеме "[определенно-личное], и [двусоставное]".