М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
slava4В
slava4В
29.01.2023 23:19 •  Русский язык

Скажите падежы слов полночь,мир,свирель,в трель,голос,тишина,звуков,лист,ветерок,свист.

👇
Ответ:
kotovad444
kotovad444
29.01.2023
Полночь-И.п.
мир-И.п.
свирель-И.п.
в трель-В.п.
голос-И.п.
тишина-И.п.
звуков-Р.п.
лист-И.п.
ветерок-И.п.
свист-И.п.
4,5(53 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
myopinionnn7
myopinionnn7
29.01.2023
С раннего детства одним из первых  заданий, которые ставятся перед ребенком - владение языком. Первые неловкие шаги совпадают с первыми невнятными, порой смешными, порой нелепыми словами. Но время идет. Растут и дети. Развивается и их речь. Но всегда ли это благо - владеть языком? Всегда ли мы правильно пользуемся своим великим даром - речью?
Есть пословица "Язык в Рим доведет". Действительно, владея речью, а попросту языком, можно облегчить себе жизнь. Всегда можно попросить совета или у других, устроиться на работу или выкрутиться из щекотливой ситуации. В этом случае язык - друг.
Но есть и другая сторона медали. Не зря ведь говорят :"Слово не воробей, вылетит - не поймаешь." Как часто мы говорим то, о чем впоследствии горько сожалеем. Грубое слово в пылу ссоры может сделать куда больнее, чем сильный удар, а  ненужное откровение  может привести даже к самоубийству. 
Как видим, не зря бытует пословица "Язык мой - друг мой, язык мой - враг мой". Поэтому хочу дать совет всем людям. Следите за своим языком, чтобы потом горько не сожалеть о ненужных, сказанных не вовремя, фразах и словах. 
4,5(30 оценок)
Ответ:
elizaveta871
elizaveta871
29.01.2023
Язык - это живое существо, он меняется вместе со временем - и это нормально. Когда-то в нем было много заимствований с французского, сейчас - с английского. Это обусловлено временем, это имеет свои причины. Ошибки - оттого, что он действительно сложен. Пушкин тоже ошибался . А вот то, что его не осталось - русского языка - это я не согласна .
Литературного - сколько угодно. Я вот сейчас читаю книгу Алексея Иванова "Географ глобус пропил" - красота. К счастью, до сих пор по-прежнему много писателей, которые пишут на прекрасном русском. И много людей, в том числе и в телеке, которые на прекрасном русском говорят.
А ведь есть еще и разговорный язык, диалекты, говоры - такая бездна. Костромские "скороговорки", южная "тягучесть"... Дедушкино "лётают", сестры со Ржева - "да я всё при работе да при огороде". А в Осташков приезжаю, друг матом так разговаривает - заслушаешься, ну песня же. Где за границей такое услышишь .
А вот тетка у меня в США 10 лет живет. Слышу ее по телефону - грустно становится. Жаль даже не того, что слова подбирает с трудом, а изменившуюся интонацию. Говорит русские слова, да не по-русски. С амирикосовскими интонациями, а не с нашими. Пишет по-английски - только на разговорном и с ошибками, которые даже мне видны.
А больше всего жалко ее детей, которые и здесь уже не свои, и там - чужие, и корней своих не знают, и языка русского не помнят и не чувствуют.
За рубежом не так-то просто сохранить язык, тк среда - другая.
4,7(89 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ