Не всякое иноязычное слово может расцениваться как лишнее, как засоряющее родную речь, во многих случаях заимствование или называет какой-то новый предмет, не имеющий русского наименования, или уточняет какое-либо понятие или коротко, одним словом называет то, что по-русски можно назвать описательно, с нескольких слов.
Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего, родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что многие заимствованные слова, бывшие в употреблении в XIX веке, бесследно исчезли, и говорящие по-русски нисколько не об этом.
Что имел в виду Гоголь, когда в "Мертвых душах" писал о даме, с которой приключилось небольшое инкомодите? Сейчас не всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что "инкомодите" означает по-русски просто неудобство, неловкость. Возможно, и кое-какие из слов-иностранцев, появившихся в последние десятилетия канут в безвестность, уйдут из нашего языка.
Но коль скоро они употребляются сейчас, мы должны знать, что они значат, как соотносятся с близкими по смыслу русскими словами, как надо правильно писать их и произносить.
Объяснение:
64. Орфографический и пунктуационный практикум.
Не всякое иноязычное слово может раСцениваться как лишнее,
как засОряющее родную речь, — во многих случаях заимствование
или называет какой-то новый предмет, не имеющий русского
наимЕнования или утОчняет какое-либо понятие или коротко, од-
ним словом называет то, что по-русски можно назвать описательно,
с нескольких слов.
Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего,
родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что
многие заимствованные слова бывшие в упОтреблении в XIX веке
беСследно иСчезли и говорящие по-русски нИ сколько не
ли об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в «Мёртвых душах» писал
одаме, с которой прИключилось «небольшое инкомодите»? <...>
Сейчас не всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что «инкомо-
дите» означает по-русски просто неудобство, неловкость.
Возможно, и кое-какие из слов-иностранцев, появившихся в
последние десЯтИлетия канут в беЗвесТность, уйдут из нашего языка.
Но коль скоро они упОтребляются сейчас, мы должны знать, что
они значА.т, как соотносЯтcя с близкими по смыслу русскими слова-
ми, как надо правильно писать их и прОизность и т. д.
(Л. Крысин)
65.
Объяснение:
В словах выделила буквы заглавным, чтобы проще было понять, где вставлена буква.
Т(т')согл,глух,парн,мягк
Е гл удар
П(п')согл,глух,парн,мягк
Ь——