М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Arina001234hh
Arina001234hh
09.01.2023 19:30 •  Русский язык

Найдите предложение с обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом. (6)корольков лежал у себя в комнате на диване и думал о том, что оксана не умеет разговаривать с матерью, а надежда – с дочерью. (7)она командует, унижая её. (8)и они зажигаются друг о друга, как спичка о коробок. (9)корольков знал по себе: от него тоже можно чего-то добиться только лестью. (10)лесть как бы приподнимала его возможности, и он стремился поднять себя до этого нового и приятного ему предела. (11)отворилась дверь, и вошла оксана в длинной новой кофте в стиле «ретро», или, как она называла, «ретрухи».

👇
Ответ:
AleksSuperMan
AleksSuperMan
09.01.2023
Предложение под номером 7
4,8(98 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ryenasssss
ryenasssss
09.01.2023

тапёр

Лексическое значение:

1. Музыкант (пианист, баянист и т.п.), игравший за плату в ресторанах, на танцевальных вечерах (Большой толковый словарь русского языка под редакцией С. А. Кузнецова, 1998)

2. Пианист, в эпоху немого кино игрой сопровождавший демонстрацию фильма. (Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка, 2000)

Слово заимствовано из французского языка, от слова tapeur (от taper «хлопать, стучать»).

Слово устаревшее.

бутафорский

Лексическое значение:

1. Являющийся бутафорией.

2. (Переносное) ненастоящий (обычно служащий прикрытием для кого-, чего-л.) (Большой толковый словарь русского языка под редакцией С. А. Кузнецова, 1998)

Прилагательное «бутафорский» образовано от существительного «бутафория», которое было заимствованно из итальянского языка, от слова режиссёра, выпускающий»).

 В первом значении относится к театральной терминологии, во втором (переносном) — общеупотребительное.

4,8(89 оценок)
Ответ:
О,привет! Когда ты пришла, я тебя не заметила!-я пришла несколько минут назад. что ты читаешь?-я читаю очень книгу.- ты забыла, мы договорились, что пойдем гулять в пять часов.-да нет, я не забыла.видишь,я оделась.я помню,что мы встречаемся у парка.просто еще очень рано, и я решила почитать книгу, а зачем ты пришла так рано?-а на часах уже половина шестого, я тебя ждала около парка с 5 часов и замерзла.-извини, и правда зачиталась,подожди несколько минут и я буду готова.-хорошо, только быстро.
Как то так, правильность не гарантирую, но вроде все норм)
4,5(51 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ