Я вытащил тяжёлую скатерть, выбежал с нею на двор, но, когда опустил край её в чан с "кубовой", на меня налетел откуда-то Цыганок, вырвал скатерть и, отжимая её широкими лапами, крикнул брату, следившему² из сеней¹ за моей работой: -Зови бабушку скорее³! И,зловеще качая черной лохматой головою,сказал мне: -Ну и попадёт же тебе за это! Прибежала бабушка ,заохала ,даже заплакала,смешно ругая меня: -Ах ты,пермяк,солёны уши! Чтоб те приподняло да шлёпнуло! Деепричастия:отжимая(несов.вид),качая (несов),ругая(несов)
Хороводы водить - иметь с кем-либо знакомство, знаться. Воды не замутить - человек скромен порядочен, тих, не делает никаких плохих дел. Тише воды и ниже травы - скромный, незаметный человек. (близкий по значению фразеологизм: и мухи не обидит). Седьмая вода на киселе - очень дальняя степень родства. Как с гуся вода - человеку безразлично что-либо. Водить компанию - находиться в дружеских отношениях с кем-либо. Вилами по воде писано - неточность, сомнение в том, что произойдёт какая-то определённая ситуация. (близкий по значению фразеологизм: бабка надвое сказала) Как рыба в воде - свободно, хорошо, уютно. Водить за нос - обманывать. (близкие по значению фразеологизмы: пускать пыль в глаза, обвести вокруг пальца). Носить воду решетом - делать бесполезную работу. (близкий по значению фразеологизм: сизифов труд, мартышкин труд). Воды в рот набрал - человек упорно молчит, не желает разговаривать. Много воды утекло - какое-то событие было очень давно.
ДРЕССИРОВЩИК И ДРЕССИРУЕТ РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА.
Дрессировщик - это человек, который дрессирует животных.