1. Фразеологизмы, пришедшие в русский язык из русской литературы: маменькин сынок, прорубить окно в Европу, рукописи не горят
2. Фразеологизмы, пришедшие в русский язык из Библии:
манна небесная, зарыть талант в землю, перековать мечи свои на орала
3. Фразеологизмы, пришедшие в русский язык из сказок:
гадкий утёнок, избушка на курьих ножках, а король-то голый
4. Примеры ошибочного использования фразеологизма в речи:
1) Эта машина очень дорого обходится в обслуживании, просто дойная корова.
(дойная корова – прибыльный источник дохода)
2) Я души не чаю, куда он уехал.
(души не чаю – очень сильно люблю)
Однаджды мы с мамой говорили на счёт отдыха, и мы планировали где мы будем отдыхать мы решили - лес! На следующей день мы с радость собрались на поездку в лес. Оделись, завели машину, и едем.. я смотрю в окно - на эти красивые виды. Мама с радостью кричит - мы приехали! Мы. достали все вещи из машины и решили раскладывать всю еду на покрывало. Пока мама все делала, я пошла гулять. В лесу было очень страшно.. я гуляла 5 минут, 10 минут. И тут я поняла - я заблудилась. Я очень сильно начала пониковать, и кричать. Но мама услышала мои крики и пришла за мной и провела меня до полатки, я покушала успокоилась и поняла - что без родителей нельзя гулять в лесу!!
стать, то родители должны ему реализовать себя. Выбор профессии выпускник должен сделать сам, учитывая мнение родителей и свои собственные и возможности.