Мораль басен Толстого доступна детям, действие развертывается драматично, остро. Так, в басне «Осел и лошадь» нежелание лошади ослу оборачивается против нее же. Осел не выдержал тяжелой ноши и упал мертвым, а лошади пришлось везти и поклажу, и ослиную шкуру: «Не хотела я немножко ему подсобить, теперь вот все тащу, да еще и шкуру». Басни Л. Толстого воспитывают трудолюбие, честность, смелость, доброту («Муравей и голубка», «Отец и сыновья», «Лгун», «Два товарища», «Старый дед и внучек»). Доброта и самоотверженность голубки муравья, вызывают ответное стремление и, когда она попала в сеть, муравей ее: «Муравей подполз к охотнику и укусил его за ногу; охотник охнул и уронил сеть». В басне «Отец и сыновья» отец показал наглядно непослушным сыновьям, что нужно жить в согласии, приказав сломать веник. Оказалось, что целиком его сломать невозможно, а по прутику — очень легко: «Так-то и вы: если в согласии жить будете, никто вас не одолеет, а если будете ссориться да все врозь — вас всякий легко погубит». В басне «Лгун» высмеиваются легкомыслие и глупость мальчика-пастуха, который обманывал мужиков, крича волк!» Когда же в самом деле пришла беда, крику мальчика не поверили, и все стадо было перерезано волком. Писатель добивается, чтобы мораль в его баснях была не отвлеченной, а живой и конкретной. Так, в басне «Два товарища» ее произносит тот, который был оставлен своим другом. В ответ на вопрос, о чем медведь говорил ему, он сказал: «А он сказал мне, что плохие люди те, которые в опасности от товарищей убегают».
Ов дело - деловой Деловой человек - тот, кто любит и умеет работать.ев нуль - нулевой У кратких прилагательных мужского рода выделяют нулевое окончание.ив правда -правдивый Мой друг -правдивый человек.ин соловей - соловьиный Всю ночь мы наслаждались соловьиными песнями.овск дед дедовский Всю жизнь я хранил дедовскую портупею.евск король - королевский Королевские почести не всегда бывают заслуженнымиинск Черёмушки - Черемушкинская улица получила своё название по селу Черёмушки.ск француз - французский. В школе я не изучаю французский язык
За крайней избой дальней деревушки виднелось жёлтое поле. придорожная канава заросла травой. на просторной равнине у дороги стояла белая берёза. осень убрала деревья в жёлтый убор. берёза стояла счастливая. Наступила зима. в зимние ночи ветер трепал ветви берёзы. снег засыпал поля леса, жилища людей. всё замёрзло Но вот от весенего дождя начали дымиться крыши изб. снежное поле заблестело. на яркое солнце потекли, заговорили ручьи. зазеленела берёза. Пришло лето. в шёлковой листве берёзы беззаботно зашумел ветер. гибкие ветви склонились до первой зелёной травы.