Крапива Евр. слово киммош (в Синод. пер. - "крапива") наряду с встречающимися в Палестине жгучей (Urtica urens) и рим. крапивой (Urtica pilulifera) может означать и вообще сорную траву (Ис 34:13; Ос 9:6; Притч 24:31). эм прости если не правильно
С этой высоты мне виделся Петербург, как муравейник:
Петербург (что?) - подлежащее, выраженное существительным Виделся (что делал?) - сказуемое, выраженное глаголом Мне (кому?) - дополнение, выраженное местоимением С высоты (откуда?) - обстоятельство, выраженное сочетанием предлога с существительным Этой (какой?) - определение, выраженное местоимением Как муравейник (как что?) - сравнительный оборот, не является членом предложения.
(Повествовательное, не восклицательное, распрастранённое, простое, двусоставное, осложнено сравнительным оборотом)
Смысл данной фразы из текста я понимаю так: Тетрадь отражала ужасное детство ребенка, полное опасности и страха. Тетрадь действительно предстает читателю в мрачном свете: злобнася овчарка, военная форма, автоматы Можно предположить, что ребенок вырос в военное время и рисовал все то, что видел. И это подтверждает сообщение рассказчика о своем нелегком детстве ( об этом сообщается во втором абзаце) Нет ничего ужаснее войны. Она несет за собой огромные жертвы. И это не только кровь отцов и слезы матерей, но и сломленная психика детей
эм прости если не правильно