К водопаду мы предполАгали отправитЬся на раССвете но вышли позДно. СоЛнце уже пЕкло беЗжалосТно. Дорога к горам тЯнулась по берегу моря. Под ногами хрустели чЁрные водорОсли. Волны выбрОсили их на берег а соЛнце высушило.
К вечеру добрались до ущелья. Товарищ предлОжил Сделать Здесь остановку. Мы располОжились у скалы. Подножие ее было покрыто густой рАстительностью. В зарОслях кустов мы увидели рОскошные цветы.
Но вот соЛнце спрЯталось и сразу спустились сумЕрки. Мы разлОжили костер и устроили Здесь ночлег.
Старославянские слова стали приходить в древнерусский из книжной речи, когда в 9 веке братья Кирилл и Мефодий начали переводить с греческого языка церковную литературу. И тогда старославянский язык стал литературным языком для ряда славянских народов, но в живой речи он не использовался.
Для старославянского характерны неполногласия, а для древнерусского – их полногласные соответствия. Такие слова могут отличаться друг от друга стилистически (слова с неполногласиями зачастую относятся к книжному стилю) и семантически (могут иметь разные семантические значения).
Подберем к приведенным словам полногласные и неполногласные соответствия.
Здоровье, поздороваться, выздороветь - здравствуйте, здравие, здравый, поздравить;
Берег, побережье, набережная – брег, прибрежный, безбрежие;
Огород, городской, изгородь-град, ограда, Волоград, градостроение;
Сократили, краткий, вкратце – короткий, укоротить, накоротко;
Прохлада, хладнокровие, охладительный – холод, холодильник, похолодание;
Сохранить, охранник, хранилище – хоронить, похоронный, захоронение.