Сделайте морфологический разбор предложений. он летит почти касаясь крылом острых зубцов взмывает на воздушные горы и достигнув их вершины скатывается вниз. он скользит по (не) видимым струям зорко всматриваясь в землю : "что это на земле? буду .
Как часто в нашей речи звучат исконно русские слова? Скорее всего, в общении или на письме мы даже не задумывается об их природе: русские они, славянские, или даже праславянские. Всё же если говорить о тех самых, исконных, то что они из себя представляют и как звучат? Прежде всего стоит сказать, что русский язык относится к индоевропейской языковой семье, к славянской группе, в восточную подгруппу которой входит и наш "великий и могучий". Уже на этом этапе классификации языка можно определить, что язык наш как-то не такой уж уникальный: братьями его являются не только всеми признанные белорусский и украинский, но и даже иранский и... английский, да. Что касается самого определения "исконный русский", здесь необходимо уточнение: как писал один мыслитель в ответах со ссылкой на уважаемый источник, к исконно русским словам относятся индоевропеизмы, общеславянские слова, слова восточнославянского происхождения и собственно русские слова. Пользуясь его мыслью, примерами таких слов выступают "мать" (англ. mother, нем. Mutter; далее везде в таком же порядке), "отец" (father, Vater), некоторые другие слова, называющие родственников; кроме них, это слова, в которых наш человек чувствует исконность: это "друг" (friend, Freund), "сердце" (heart, Hertz) и прочие. Это были все индоевропейские родственные слова, поскольку у них аналоги, при разбирательстве, созвучные с нашими словами. Если брать общеславянские слова, то здесь число родственников ограничится языками славянских народов. Примером является слово "небо": ему sky и Himmel вовсе не созвучны, а вот польское "niebo" или болгарское "небето" - вполне, не правда ли? Круг сужается, теперь слова восточнославянские (лишь русский, украинский и белорусский): "снегирь" в русском, "стгур" в украинском и "снягур" в белорусском, в то время как в болгарском - уже "червенушка". Вот так: исконно русские слова хоть и называются исконными и хоть мы предполагаем, что это означает "уникальные", выходит, что они очень даже общие для многих языков, а действительно уникальных слов, исключая окказионализмы - по пальцам пересчитать.
Зовут меня Вася. В настоящее время мне 15 лет. Учусь я в обычной Московской школе с углублённым изучением английского языка. Сейчас я в 9 классе и мне предстоит сдавать ОГЭ. Для меня этот экзамен будет прост, так как там обычные, типовые задания, к которым можно легко подготовиться. Свою будущую профессию хочу связать с математикой и информатикой, так как к этим наукам у меня «лежит душа» . Два года назад я заинтересовался языками программирования, а именно "с++", я усердно пытался выучить его синтаксис, научиться писать программы, но многое у меня не получалось. Мне не хватало тех знаний, которые я получал самостоятельно, поэтому я решил поступить в ... . Мне пришлось сдать вступительный экзамен, который я благополучно Сейчас, учась там, я очень доволен своими результатами. За два года я выучил два наиболее сложных и востребованных языков программирования. Мне это очень нравится и я буду продолжать своё обучение. Сейчас для меня главной задачей является поступление в лицей, в котором я буду получать намного больше знаний, чем сейчас в своей школе.
достигнув - деепричастие, особая форма глагола, образовано от глагола достигнуть, совершенный вид, не изменяется, явл. обстоятельством
всматриваясь - деепричастие, особая форма глагола, образовано от глагола всматриваться, несовершенный вид, не изменяется, явл. обстоятельством