1.корень-местн,ост-суффикс,и-окончание,местност-основа.2.из-приставка ,вест-корень ,н-суффикс ,ый-окончание.3.поэт-корень ,иру-суффикс,ет-окончание.4.распологается-рас -приставка ,по -приставка ,лог-корень ,ет-окончание,ся-подсффикс.располога ся - основа.5.довольн-корень,0-суффикс,довольно -основа
могу сказать только что ахилесова пята это было единственное слабое место неуязвимого воина ахилеса
Объяснение:
Ахилле́сова пята́ — послегомеровский миф (переданный римским писателем Гигином), повествующий о том, как мать Ахилла (Ахиллеса), Фетида, захотела сделать тело своего сына неуязвимым. Для этого она окунула его в священную реку Стикс. Но, окуная младенца в воду, мать держала его за пятку, и пятка осталась единственным уязвимым местом Ахилла. Впоследствии, именно туда Парис попал ему своей стрелой, смертельно ранив героя.Знаменитому герою Ахиллу ещё в детстве было предсказано, что он может прожить долгую, но бесславную жизнь, или героически погибнуть у стен Трои. Его мать Фетида не хотела, чтобы её сын умер так рано, и она решила сделать его неуязвимым. Для этого она, когда он родился, окунула его в священные воды подземной реки Стикс. При этом она держала Ахилла за пятку. Теперь Ахилла не могло поразить оружие, но пятка, которой не коснулись волшебные воды Стикса, осталась уязвимой.
Много лет спустя Ахилл отправился вместе с греками в поход против Трои. Во время одной из битв бог Аполлон (которого ранее оскорбил Ахилл) направил стрелу Париса прямо в пятку Ахилла. Рана, несмотря на то, что была небольшой, оказалась смертельной.
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.
Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.
Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.
Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.
Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — бесконечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вникать глубоко во что-либо.
Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.
Объяснение:
мест(корень)н(суф.)ост(суф.)и(оконч.),
из(прист.)вест(корень)н(суф.)ый(оконч.),
поэт(корень)ир(суф.)у(суф.)ет(оконч.),
рас(прист.)по(прист.)лаг(корень)а(суф.)ет(оконч.)ся(суф.),
до(прист.)воль(корень)н(суф.)о(суф.).