Рисовал свой шедевр художник в Дугино. Чтобы передать и удаленность рощи на горизонте, и огромные массы воздуха на фоне лазурного неба, Грабарь выбрал ракурс как бы немного снизу, для чего он вырыл в снегу глубокую траншею и поместился там с мольбертом. Художник чувствовал, что если ему удастся передать хотя бы часть той красоты, которую он видит, получится прекрасное полотно. Обаяние картины неповторимо. Деревья как будто водят хоровод вокруг центральной березы, любимого дерева художника. Размер картины - 104 см в высоту и 80 см в ширину. Она была так хороша, что ее сразу же приобрел Совет Третьяковской галереи. Эта работа и по сей день является одним из главных ее шедевров. Можно добавить, что полотно входит в сотню лучших картин мира.
Профессионализмы — слова и словосочетания, связанные с производственной деятельностью людей определенной профессии или сферы деятельности. в отличие от терминов, профессионализмы обычно являются специализированной частью разговорной лексики, а не . в основе многих профессионализмов лежит какое-то яркое образное представление об именуемом объекте, причем оно часто бывает случайным или произвольным. примерами таких экспрессивных слов могут служить лапки и елочки (названия видов кавычек в профессиональной среде полиграфистов и корректоров); дать козла (у летчиков это означает ‘жестко посадить самолет’, т.е. посадить так, что самолет подпрыгивает на земле); недомаз и перемаз (в речи летчиков эти слова означают соответственно недолет и перелет посадочного знака); шкуродёр (у спортсменов-байдарочников так называется мелководный и каменистый участок реки). своей экспрессивностью профессионализмы противопоставлены терминам как словам точным и в основном стилистически нейтральным. некоторые лингвисты считают, что профессиональная лексика является «полуофициальной» по сравнению с терминологией: это неофициальные синонимы официальных научных наименований. использование профессиональной лексики позволяет говорящему подчеркнуть его принадлежность к определенному кругу лиц, по этим словам можно опознать «своих». так, типографские работники опознаются по таким словам и выражениям, как загон в значении ‘запасные сверстанные тексты’; забитый шрифт — ‘стершийся, выработанный шрифт; шрифт, долго находящийся в набранных гранках’; хвост — ‘нижний край книги’; шапка — ‘крупный заголовок’; марашка — ‘брак в виде квадратика’ и др. в актерской среде есть немало специфических профессиональных выражений: побросать или покидать текст значит ‘быстро повторить его с партнером’; пройти текст ногами — ‘произнести текст, перемещаясь по сцене’; не давать мостик кому-то — ‘самому эмоционально завершить какую-то сцену’. чем ближе какая-то область профессиональной или производственной деятельности интересам общества в целом, тем быстрее профессионализмы становятся общеизвестными и переходят в разряд общеупотребительных слов. так, в частности, в современном языке получили массовое распространение многие профессионализмы из среды специалистов в области компьютерных технологий. среди них есть и старые слова в новых значениях (мышь, вирус, меню, железо), и неологизмы, в основном представляющие собой заимствования из языка (спам, монитор, файл, хакер, джойстик).