У ученика в портфеле лежит тетрадь и пенал.Учитель преподаёт русский язык.В пенале лежат фломастеры.Мальчик с девочкой весело играют в прятки.У меня дружный класс.
В детстве все было другим. Ярче было солнце, сильнее запах полей, громче был гром, обильнее дожди и выше трава. И шире было человеческое сердце, острее горе, и в тысячу раз была загадочнее земля, родная земля – самое великолепное, что нам дано для жизни. Поставила прилагательные в сравнительную степень.Все данные прилагательные являются частью СИС-составного именного сказуемого.Где при них есть глагол БЫТЬ в разных формах,подчеркивайте вместе с ним как сказуемые,например "было ярче",где этот глагол опущен,подчеркните двумя чертами только прилагательное
Тянуть кота за хвост. Обозначает оттягивание наступления определенного момента или действия, очень медленно подходить к сути вопроса или ходить вокруг да около, если речь идет о разговоре и общении. Синоним данного фразеологизма – тянуть резину. Вообще, если принять этот фразеологизм в прямом смысле – это очень жестоко. Однако понять этот фразеологизм вовсе не трудно, достаточно представить себе , как это в принципе должно происходить: определенно медленно и с трудностями. Кот, как минимум, будет цепляться когтями во все что можно, чтобы не дать себя оттащить, а то и просто вцепится в руку и будет защищаться. Так что проделать такое будет очень и очень трудно, и нужно сто раз подумать, чтобы решиться на такое действо. Кошкам очень неприятно сие действие, однако некоторые пытаются его произвести. Вот почему "тянуть кота за хвост" обозначает намеренно растягивать что-то неприятное.