Иноязычные слова – это неотъемлемая и важная часть любого развивающегося, живого языка. Русский язык в этом плане не исключение. Иноплеменные термины и слова обогащают его, делают гибче и образней проще и лаконичней объяснять сложные явления и мысли. Языковые заимствования служат индикатором глубины межгосударственного и межнационального взаимодействия.Иноязычные слова – это слова, попавшие в русский язык из других языков. Заимствование слов – совершенно естественный и необходимый процесс, который становится следствием культурных, торговых, военных, политических связей российского государства с другими странами.
Во время своего развития русский язык пропускал сквозь себя множество иностранных слов, отсеивая ненужные, оставляя и осваивая полезные. В настоящий момент иноязычные заимствования составляют примерно десятую часть всей русской лексики. Множество из них настолько растворились в языке, что теперь воспринимаются как исконно русские слова.
Объяснение:
Горы*, /ещё не освещённые солнцем/, выделялись на посветлевшем небе. На тёмном фоне гор*, /покрытых непроходимыми лесами/, проносились клочья тумана, а внизу стояли непроницаемые сумерки. Река* Лена, /ещё не скованная льдом/, мрачно катила свинцовые воды. Холодный ветер*, /не прогнавший остатки ночного тумана/, забирался под одежду. Вдруг на вершине утёса вспыхнули и засветились верхушки лиственниц*, /ещё не потерявших игл/. Первый луч /ещё не взошедшего для нас/ солнца* коснулся утёса. Невидимое солнце посылало нам свои лучи. Наконец, оно появилось.
Объяснение:
/причастный оборот/, определяемое слово*