Сибирский бурый медведь – животное, промежуточное по размерам между евроазиатским и камчатским подвидами. Он больше евроазиатского бурого медведя, с более массивным телом и более крупной головой, но меньше чем камчатский бурый медведь. Шерсть у него длинная, мягкая и плотная. Шкура более блестящая чем у других медведей, встечающихся в Сибири. Ее цвет обычно темно-коричневый. Ноги значительно темнее, однако в целом окраска варьирует от светлой палево-коричневой до темно-коричневой. У некоторых животных в окраске встречаются желтоватый, коричневый или черный цвета. Когти имеют цвет от коричневого до черно-коричневого. Сильно загнуты, длина до 85 мм. Бурые медведи, обитающие в бассейнах рек Колымы и Анадыря, которые в настоящее время принадлежат подвиду сибирского бурого медведя, сходны с арктическим гризли Северной Америки.
БЛЕСНУВ СВЕРКАЮЩИМ ХВОСТОМ,РЫБА ПОШЛА НАПЕРЕРЕЗ НАШЕЙ ЛОДКЕ. НАПЕРЕРЕЗ ЛОДКЕ ПОШЛА РЫБА,БЛЕСНУВШАЯ СВЕРКАЮЩИМ ХВОСТОМ. Наблюдая за показаниями приборов,я заметил опасность. Врач,наблюдавший за показаниями приборов,заметил опасность для пациента. Сидя в салоне автобуса,туристы увидели за стеклом интересный памятник. Ребенок,сидевший в салоне автомобиля,увидел за боковым стеклом прилипший осенний листок. Малыш,испугавшийся большой собаки ,закрыл глаза от страха. Сильно испугавшись,малыш закрыл глаза от страха. Увидев впереди чистый горизонт,он постепенно пришел в себя. Люди,увидевшие впереди чистый от туч горизонт,пришли в себя. Попивая прохладные напитки,они окончательно успокоились. Туристы,попивавшие прохладные напитки ,окончательно успокоились. Стоя на твердой земле,они прощались с командиром(или: Прощаясь с командиром,они стояли на твердой земле)Солдаты,стоявшие на твердой земле,прощались со своим командиром. (Стоявшие на твердой земле солдаты прощались с командиром.-в этом положении причастный оборот не отделяется запятой)
Мне очень нравится изучать иностранные языки. Я изучаю английский и французский. Эти языки очень красивые. В дальнейшем я хочу стать переводчицей. Хочу узнавать что-то новое о других странах, разговаривая с иностранцами. А как же стать переводчиком не зная русского языка? Ведь у переводчика задача не только перевести, что сказали, но ещё и сформулировать это так, чтобы никто не обиделся, не рассердился и понял. Поэтому нужно знать свой родной язык. Нужно знать и владеть языками, разговаривать на них свободно, потому что в наше время на любой работе может потребоваться знание иностранных языков. Мне изучение иностранных языков приносит удовольствие!( мне 5 поставили:))