И какое же это чудо ,новое тёплое одеяло !.Мама давно грозилась "утеплить "мой сон .И вот - сбылось . Сначала я увидел большой свёрток ,в хрустящей бумаге .оказалось - это для меня одеяло .Оно было очень лёгким ,просто воздушным ,приглушённого салатового цвета ( немаркого и неброского ) .Оно легко сворачивалось и распрямлялось .Когда я лёг спать ,то понял ,что не чувствую его веса ...Наверное .новые технологии позволили ученым облегчить вес одеяла. Сон мой стал безмятежным : ведь кроме лёгкости ,достоинством обновки является то ,что на нём нет швов ,оно комфортно в употреблении ,под одеялом очень тепло .И я уже горюю ,что с приходом лета мне придётся поменять полюбившуюся мне вещь на более прохладную .
Пошли мы однажды в рощу жёлуди собирать. В рощу ( ед. ч.) жёлуди (мн. ч.) Они после первых заморозков так с дубов и сыплются, тяжёлые, крепкие, тёмно-коричневые. Заморозков (мн. ч.) дубов ( мн. ч. ) Набрали мы жёлудей полные корзинки. Корзинки (мн. ч.) Вышли на поляну сели отдохнуть. Поляну (ед. ч.) Кругом осины, берёзки стоят. Осины (мн. ч.) берёзки ( мн. ч.) Листья уже почти все облетели, только на дубах ещё держатся. Листья ( мн. ч.) дубах (мн. ч.) Хорошо в такой погожий денёк в лесу посидеть, вспомнить о лете, о походах за грибами, за ягодами. Денёк ( ед. ч.) в лесу (ед. ч.) о лете (ед. ч.) о походах ( мн. ч.) за грибами (мн. ч.) за ягодами ( мн.ч.)
Транскрипция слова: [акай’мл’он:ай’а]
сосновые — слово из 4 слогов: со-сно-вы-е. Ударение падает на 2-й слог.
Транскрипция слова: [сасновый’э]
протекала — слово из 4 слогов: про-те-ка-ла. Ударение падает на 3-й слог.
Транскрипция слова: [прат’икала]