слова стилистически неравноценны. одни воспринимаются как книжные (интеллект, ратификация, чрезмерный, инвестиции, конверсия, превалировать), другие - как разговорные (заправский, сболтнуть, малость); одни речи торжественность (предначертать, волеизъявление), другие звучат непринужденно (работа, говорить, старый, холодно). «все многообразие значений, функций и смысловых нюансов слова сосредоточивается и объединяется в его стилистической характеристике», - писал акад. в.в. виноградов. при стилистической характеристике слова учитывается, во-первых, его принадлежность к одному из функциональных стилей или отсутствие функционально-стилевой закрепленности, во-вторых, эмоциональная окраска слова, его экспрессивные возможности.
функциональным стилем называется сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения. «функциональный стиль, - подчеркивает м.н. кожина, - это своеобразный характер речи тай или иной социальной ее разновидности, соответствующей определенной сфере общественной деятельности и соотносительной и ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией, определенную общую ее стилистическую окраску».стилистическая характеристика слова определяется тем, как оно воспринимается говорящими: как закрепленное за определенным функциональным стилем или как уместное в любом стиле, общеупотребительное. стилевой закрепленности слова способствует его тематическая отнесенность. мы чувствуем связь слов-терминов с научным языком (квантовая теория, ассонанс, атрибутивный); относим к публицистическому стилю слова, связанные с политической тематикой (всемирный, конгресс, саммит, международный, правопорядок, кадровая политика); выделяем как официально-деловые слова, употребляемые в делопроизводстве (нижеследующий, надлежащий, потерпевший, проживание, оповестить, предписать, препровождается).
Карандаш:
-Извини, если у тебя найдется запасной карандаш, ты сможешь со мной поделиться?
-Конечно, держи. Всегда ношу с собой запасной карандаш, чтобы всегда иметь возможность моим одноклассникам.
большое! Если бы не ты, я бы непременно получил замечание!
Книга:
-Я снова забыл словарь, так что придется работать по памяти, или, может быть, у тебя есть запасной?
-Вечно ты все забываешь! Нет, в этот раз я тебя выручить не смогу, потому что два словаря занимают слишком много места, но ты всегда можешь взять словарь в библиотеке.
-Да как только прозвенит звонок, я схожу к библиотекарю.
стилистическая характеристика слова определяется тем, как оно воспринимается говорящими: как закрепленное за определенным функциональным стилем или как уместное в любом стиле, общеупотребительное. стилевой закрепленности слова способствует его тематическая отнесенность. мы чувствуем связь слов-терминов с научным языком (квантовая теория, ассонанс, атрибутивный); относим к публицистическому стилю слова, связанные с политической тематикой (всемирный, конгресс, саммит, международный, правопорядок, кадровая политика); выделяем как официально-деловые слова, употребляемые в делопроизводстве (нижеследующий, надлежащий, потерпевший, проживание, оповестить, предписать, препровождается).