СПП [В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре], (которого выписали из Москвы вместе с годовым запасом вина и прованского масла).[_ = сущ.] ,(которого...=) [Надобно знать], (что для меня выписана была из Москвы географическая карта). [ = гл.], (что =). ССП [Матушка варила в гостиной медовое варенье], а[ я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки].[_ =], а [_ =] [Я согласился и играть], а [Зурин велел подать пуншу и уговорил меня попробовать]. [_ =], а [_ = и=]
БПС [Бопре в смятении хотел было привстать и не мог]: [несчастный француз был мертво пьян].[_ = и=]: [_ =]
[Встав из-за стола, я чуть держался на ногах]; [в полночь Зурин отвез меня в трактир].[_ =]; [_ =]
1) Участники (чего?) похода (управление). Отправляются (куда?) в путь (управление). Отправляются (когда?) снова (примыкание). Отправляются (когда?) утром (примыкание). Подняться (куда?) на вершину (управление). На вершину (чего?) горы (управление). 2) Извилистая тропинка (какая) (согласование). Едва приметная (как?) (примыкание). Вьется (по чему?) по берегу (управление). По берегу (чего?) речонки (управление). Неширокой речонки (какой?) (согласование). Горной речонки (какой?) (согласование). Резко взбирается (как?) (примыкание). Взбирается (куда?) влево (примыкание). 3) Наслаждались (чем?) красотой (управление). Красотой (чего?) гор (управление). Распевали (как?) под аккомпанемент (управление). Под аккомпанемент (чего?) гитары (управление). Распевали (что?) песни (управление).
[В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре], (которого выписали из Москвы вместе с годовым запасом вина и прованского масла).[_ = сущ.] ,(которого...=)
[Надобно знать], (что для меня выписана была из Москвы географическая карта). [ = гл.], (что =).
ССП
[Матушка варила в гостиной медовое варенье], а[ я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки].[_ =], а [_ =]
[Я согласился и играть], а [Зурин велел подать пуншу и уговорил меня попробовать]. [_ =], а [_ = и=]
БПС
[Бопре в смятении хотел было привстать и не мог]: [несчастный француз был мертво пьян].[_ = и=]: [_ =]
[Встав из-за стола, я чуть держался на ногах]; [в полночь Зурин отвез меня в трактир].[_ =]; [_ =]