М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
вика3877
вика3877
12.10.2020 15:40 •  Русский язык

Сказуемое в предложении? он был ни рыба ни мясо простое глагольное составное глагольное составное именное сложное отсутствует

👇
Ответ:
ananas6947
ananas6947
12.10.2020
Он был.
сложное: я катался на санках и прыгал в снегу
4,4(57 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Вступил в дело май и раскрасил природу в первые яркие цвета. Деревья стремительно примеряют новые наряды, словно, готовясь к лету, а по земле разошлась молоденькая травушка. Тут же пчелы принялись за дело, оплодотворяя нектаром цветы. С первой половины мая, как только солнце уже постоянно отдает тепло, трава уже стремительно зеленеет, а деревья начинают покрываться плотными листьями. Буквально за неделю листовой покров увеличивается в несколько раз.

В самом начале мая зачастую случается резкое понижение температуры, шумят сквозные холодные ветра, и изредка бывает выпадение небольшого количества осадков в виде снега, который однако быстро таял на уже прогретой весенней почве. Побудут холода и наступает резкое потепление. С потеплением средняя температура ввоздуха в мае повышается до +10 +12° C. Зацвела черемуха, тут же наполнила воздух ароматом сирень, яблоня раскрывает свои первые цветки. Природа, словно, юная девица преображается, примеряя то одно, то другое платье. Вот уже слышится соловьиное пение. Цветет весна, а соловей уже лето зовет.
4,7(38 оценок)
Ответ:
lizapolunitska2
lizapolunitska2
12.10.2020
Переход к мультимедийности в обществе поставил перед рекламодателями, да и перед потребителями рекламно-информационного продукта новые задачи: как позиционировать и продвигать бренд в условиях открытого информационного пространства, где традиционная, понятная большинству лексика уже уступает заимствованным иностранным словам. Особенно эта проблема актуальна для тех, кто рассматривает в качестве потребителя информации молодёжную аудиторию, которая всегда стоит на стыке культурных слоёв.

Неверные лингвистические, журналистские, маркетинговые и другие решения приводят к потере потенциальной аудитории, а в дальнейшем и покупателей продукции, а также значительно осложняют дальнейшее продвижение конкретного бренда в СМИ.

В статье предложен метод увеличения производительности интернет-ориентированных клиент-серверных приложений, основанный на технологии тестирования производительности и повышении технической эффективности взаимодействия уровней данных и бизнес-логики.

Наша цель –  проанализировать целесообразность употребления английских слов в рекламе и в названиях русских брендов.  

Дальнейшие рассуждения будут проводиться на основе следующих задач, являющимися показательными в контексте исследования. Наши задачи –   проанализировать рекламные ролики на предмет употребления иностранной лексики, выявить популярный английские слова в названиях современных брендов, изучить законодательную базу РФ по данному вопросу и понять причины этого использования.

В ХХI веке заимствованной лексикой никого не удивишь.  Мы даже не задумываемся порой, что означают «бриффинг», «митинг рум» –  нам и так уже всё ясно. Даже люди, которые ни разу не бывали заграницей,  легко изъясняются на смеси родного и иностранных языков.  Особенно это касается молодёжной аудитории. Именно она наиболее открыта для всего нового. Не стоит также забывать о том, что именно молодёжная аудитория рождает моду на что-либо.

В первую очередь такая конвергенция обусловлена открытостью информационного общества.  Нам доступны зарубежные средства массовой коммуникации, а при желании через «Скайп» мы легко можем поболтать с другом или коллегой из любой точки планеты. 
Через средства массовой информации мы и получаем большинство иностранной лексики для своего словарного запаса. Особенно много иноязычных слов в рекламных сообщениях.

Например, названия компаний, брендов и форм экономической организации предприятия.

Здесь используются специальные экономические термины, заимствованные из иностранных языков, особенно часто из английского. 

Например, термины маркетинг, франчайзинг, холдинг.

Некоторые брендменеджеры и маркетологи полагают, что включение  такой терминологии  в  название  фирмы не только раскрывает для потребителя основную форму  организации  бизнеса, но и предстаёт как некоторое загадочное незнакомое иностранное  слово,  с которого можно отличить данную  фирму  от  всех  остальных.  Например, «Холдинг-центр». 
4,6(92 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ