Мы уже познакомились с понятием склонение, узнали, на какие группы делятся существительные в зависимости от типа склонения. Кроме того, мы изучили существительные разносклоняемые. Но на этом не стоит ставить точку. Почему? Попробуйте просклонять слово иваси. Не получается. Это существительное относится к несклоняемым.
Несклоняемые существительные – группа особая, а значит, у нее есть свои отличительные признаки. Чтобы их выявить, рассмотрим группу слов: визави, иваси, такси, пальто, пенсне. Вы, наверное, уже успели заметить, что все эти слова пришли в русский язык из других языков. В языках Европы склонение как таковое существует, но в некоторых языках сами существительные не изменяются (например, во французском изменяются при склонении лишь артикли слов). Поэтому и свойство несклоняемости пришло к нам вместе с этими заимствованными словами, потому и построение их падежной парадигмы не представляется возможным. Может быть, вам доводилось слышать следующие фразы: “В пальте в такую погоду замерзнешь” или “Я на метре поеду”. Такие фразы режут слух знатокам русского языка. Существительные несклоняемые не меняют своей формы ни при каких обстоятельствах! Стоит сказать о том, что слова эти могут употребляться во множественном числе (исчисляемые!), но при этом они также не меняют своей формы. Как и у всякого имени существительного, у несклоняемых существительных есть и категория рода это самое сложное, ведь род этих существительных можно узнать наверняка только в словаре, поэтому лучше по нему проверить правильность высказывания: “Моя визави откликнулась” или “Кофе еще не остыл”.
Но не только употребление этих слов в речи отличает их от других, но и их состав. Запомните, что у несклоняемых существительных нет окончания. Ведь окончание – это единственная изменяющаяся часть слова, а если слово не изменяется, то и окончания у него не будет. Все слово является корнем: такси, кофе, метро.
Итак, давайте подведем итог нашему небольшому исследованию.
Несклоняемые имена существительные – это существительные, пришедшие в русский язык из иностранных языков, не изменяющие своей формы, не имеющие окончаний.
Вступні слова, слова, синтаксично пов'язані з пропозицією і виражають ставлення мовця до повідомлення, загальну оцінку повідомлення, вказівка на джерело повідомлення або на його зв'язок з контекстом мови. Як В.С. можуть вживатися як слова, ізольованих від тієї чи іншої частини мови і використовувані тільки як В. с. ( "Звичайно", "наприклад", "мабуть"), так і слова, які зберегли живі зв'язки з різними частинами мови і можуть бути членами речення ( "можливо", "говорять", "здається"). В. с. можуть містити емоційну оцінку повідомлення ( "на щастя", "на жаль") або заклик до уваги ( "знаєте", "уявіть"), вказувати на ступінь достовірності ( "правда", "мабуть"), джерело ( "кажуть", "відомо"), стиль ( "просто") або на відношення між частинами повідомлення ( "до речі", "нарешті").