Как то на берегу реки выросла ива. Её крона раскинулась очень широко и практически касалась воды. Неподалеку от неё стояла лавочка,на которой я очень любила сидеть. И однажды,когда я пришла туда в очередной раз,я заметила на иве гнездо. Это было гнездо грача. Грач то прилетал,то улетал,и мне даже показалось что они с ивой общаются на каком то языке. Так пролетело лето,грачи приготовились к перелету и уже почти было взлетели,как я увидела что один из грачей отделился от стаи и прелетел попращаться с ивой. После он улетел,а ива осталась ждать следующей весны и следующей встречи с грачем.
Многие считают, что русский язык переживает сейчас не самые лучшие времена, что его засоряют заимствованные из других языков слова. Но как же сейчас без них? Термины, связанные с компьютерами и большинством другой современной техники, заменить нечем. К примеру, начнем мы, стараясь заменять американизмы русскими словами, говорить вместо «браузер» «программное обеспечение для просмотра веб-сайтов» и заменим, в итоге, одно иностранное слово двумя, но зато с тремя русскими. Есть ли в этом смысл? Конечно, не стоит злоупотреблять заимствованными словами, если для этих вещей есть синонимы в русском языке, но это тоже не всегда. Например, кто сейчас назовет мэра городничим? Я думаю, никто. К тому же, многие недавно появившиеся в нашей речи слова отражают наше отношение к обозначаемым предметам. Например, зомбоящик. Сразу понятно, что говорящий негативно относится к привязанности современных людей к телевидению. Язык менялся всегда, упрощался, слова появлялись и исчезали. Так было, есть и будет. Мы ничего с этим не сможем поделать. Время меняется, язык меняется, ему необходимо подстраиваться под общество. Если в языке не будет происходить перемен, он прекратит развитие. Пытаться сохранить язык без изменений так же бессмысленно, как остановить развитие технологий. Нужно ли изучать современный русский язык? Мой ответ – да.