Мы часто повторяем, что русский язык велик и могуч, он состоит из десятка тысяч прекрасных, точных и очень нужных нам слов. Но процесс формирования словарного состава русского языка длительный и сложный. Учёные разделяют всю лексику русского языка на исконно русскую лексику и заимствованную лексику.
Исконная лексика – это те слова, которые родились в русском языке. А заимствованная лексика – это слова, пришедшие в русский язык из других языков. Но заимствования в свою очередь делятся на две группы:
в отличие от исконно русских слов, никогда не начинающихся со звука [а], заимствованные слова имеют начальное а: алфавит, апельсин, атлас, арбуз, армия и т.п.начальное э отличает слова греческие и латинские : эвкалипт, экипаж , экран, эмаль, эпидемия, эскалатор, эфир, и т.п.буква ф также свидетельствует о нерусском источнике слова, поскольку у восточных славян не было звука [ф] и соответствующий графический знак использовался лишь для обозначения его в заимствованных словах, например: флот, ботфорты, фабрика, фуфайкане свойственная русскому языку последовательность гласных и согласных звуков: бюро, изюм,не характерны для исконных слов русского языка и два гласных звука рядом (если только они не принадлежат разным частям слова, как например слова научить, переулок), например: поэт, радио, пауза, дуэль.также к приметам заимствований относятся суффиксы:
Большое количество терминов научно-философской лексики заимствовалось из языков греческого и латинского. Усиление влияние греческого языка на Русь приходится на XVI век, когда в школах южной Руси и в Москве усиленно изучали греческий язык. К греческому языку восходят названия многих наук: геометрия, история, география. Целый ряд политических терминов: политика, демократия, анархия. Греческими по происхождению являются и слова из сферы наук и искусства: комедия, трагедия, поэзия, симфония, архитектура и т.д.
Из греческого языка пришли многие христианские имена: Александр, Анастасия, Анатолий, Андрей, Варвара, Василий, Галина, Денис, Дмитрий, Елена, Ирина, Лидия, Никита, Николай, Пётр и др.
Слова из древних языков заимствовались часто не напрямую, а через посредство других языков. Например, латынь к моменту формирования русского языка стала уже языком мёртвым. Однако многие европейские языки выросли на базе латыни или под её влиянием. Поэтому в русский язык всё равно влилось большое количество восходящих к латыни слов. Это тоже термины: формула, эволюция, радиус, пропорция; слова, связанные с обучением: студент, аудитория, профессор, класс.
Особенно много иностранных слов пришло в наш язык в XVIII веке, в эпоху преобразований и реформ Петра Великого. Пётр I вводит в школах алгебру, физику, химию, и проч. Одним словом знакомит Россию с культурой Запада. В этот период стали входить в русский язык заимствования из голландского, немецкого, французского и английского языков. Это военные термины: из немецкого – лагерь, офицер, солдат, штаб, из французского – батальон, сапёр; морские термины: из английского – гавань, крейсер, рея, трап, трюм, катер, аврал и др.
Велась активно торговля с другими странами и появились в обиходе новые предметы, приобретённые у иностранцев и они имели своё название. Например:
продукты: кофе, чай, рафинад, сосиски, макароны;предметы: фляжка, мундштук,строительные материалы: доски, пакля, паркет, штукатурка.Большинство слов итальянского происхождения связано с искусством – музыкой, живописью, театром, архитектурой, сценическим искусством: адажио, аккорд, анданте, концерт, фагот, соната, сценарий. Испанских слов в нашей лексике очень немного, и они разнотемны: банан, кокос, маскит, ананас, гитара, какао, томат. Французские слова начали интенсивно появляться в конце XVIII - начале XIX века. Особенно много усваивалось обиходных слов: жилет, пальто, этаж, кабинет, портьера, сервиз т т.д. Владение французским языком считалось показателем образованности и к тому же было модным среди дворян. Большинство французских слов пришло в русский язык в начале XIX века и закрепилось до сегодняшнего дня.
брифинг – собрание, саммет – встреча, дизайн – замысел, но мы, поддаёмся веянию моде, ведь владеть английским языком – это модно и употребляем иноязычные слова.
Отсюда найди сама
Объяснение:
1) Маша пришла с почты грустная, расстроеная письмом брата. 2) Была осень. 3) По небу бродили сероватые тучи.(Г.Успенский) 4) Здание было в два этажа. 5) Он мог ответить только на некоторые вопросы. 6) Был бы ты поосторожнее. 7)Отряд был готов выступить на рассвете. 8) Он готов ответить за свои слова перед товарищами. 9) В два-то последние года на диво Сашенька стала пышна и красива. (Н.Некрасов) 10)Целый день Владимир был в раз,езде. (А.Пушкин) 11) Ключ оказался в кармане. 12) Собакевич показался ему похожим на средней виличины медведя. (Н.Гоголь) 13) Старик Потапов был в корабельным механиком. (К.Паустовский)14) Борис прибежал вторым. 15) Была метель, ветер выл, ставни тряслись и стучали. (А.Пушкин) 16) Мы были с ним пр_ятели. (А.Пушкин) 17) Мы становимся старше и ра_удительнее. 18) Я буду рад встретиться с вами вновь. 19)Я был готов любить весь мир. (Л.Толстой) 20) Совсем скоро будет пробуждаться от сна природа. 21) Мы продолжали наблюдать за медвежатами. 22) И давай она смеяться. 23)Огни были за_ж_ны. (А.Чехов) 24) Половина темно-сине_ неба была густо засе_на звездами. (М.Горький) 25) Тут было несколько девиц. (А.Пушкин) 26) Вдали пок_зался дымок поезда. 27) Лодка пок_залась мне ненадежной. 28) _десь будет город зал_жен назло надменному соседу. (А.Пушкин)29) Я хочу стать хорошим спец_алистом. 30) Он опять вышел из себя, вспомнив о своем промахе. 31) Попал впросак – выходи достойно из пол_жения.