М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Alisherjon1985
Alisherjon1985
19.10.2021 20:51 •  Русский язык

Даклад на тему заимствованные слова в современной речи

👇
Ответ:
dead11dead
dead11dead
19.10.2021
Заимствованные слова в современном русском языке
Заимствованными являются слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами. Осваиваясь в чужом для них русском языке, заимствованные слова претерпевают смысловые, фонетические, морфологические изменения, изменения в морфемном составе. Некоторые слова (школа, кровать, парус, батон, люстра, клуб) освоены полностью и живут по законам русского языка (то есть изменяются и ведут себя в предложениях как исконно русские слова), а некоторые сохраняют черты заимствования (то есть не изменяются и не выступают в качестве согласуемых слов), как, например, несклоняемые имена существительные (авеню, кимоно, суши, хокку, курабъе). Выделяются заимствования: 1) из славянских языков (старославянского, чешского, польского, украинского и др.), 2) из неславянских языков (скандинавских, финно-угорских, тюркских, германских и др.). Так, из польского языка заимствованы слова: вензель, гусар, мазурка, мещанин, опека, отвага, повидло, позволить, полковник, пуля, пончик, рисовать, сбруя; из чешского языка: полька (танец), колготки, робот; из украинского языка: борщ, бублик, детвора, хлебороб, школяр, бричка. Из немецкого языка пришли слова: бутерброд, галстук, графин, шляпа, пакет, контора, процент, акция, агент, лагерь, штаб, командир, верстак, фуганок, никель, картофель, лук. Из голландского языка заимствованы морские термины:, гавань, вымпел, койка, матрос, рея, руль, флот, Флаг, штурман, шлюпка, . Значительный след в русской лексике оставил французский язык. Из него в русский язык вошли слова бытового назначения: костюм, жакет, блуза, браслет, этаж, мебель, кабинет, буфет, салон, туалет, люстра, абажур, сервиз, бульон, котлета, крем; военные термины: капитан, сержант, артиллерия, атака, марш, салют, гарнизон, сапёр, десант, эскадра; слова из области искусства: партер, пьеса, актёр, антракт, сюжет, репертуар, балет, жанр, роль, эстрада. В последнее десятилетие, в связи с развитием компьютерной техники, в русский язык вошло большое количеств слов, заимствованных из английского языка: дискет драйвер, конвертор, курсор, файл. Стали активнее употребляться заимствованные слова, отражающие изменения экономической и общественно-политической жизни страны: саммит, референдум, эмбарго, баррель, экю, доллар.
4,7(25 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
SETMASTERS
SETMASTERS
19.10.2021
Среди художников первой половины хх века петр петрович кончаловский выделялся особенным отношением к цветам, и часто мастерски изображал их на своих полотнах. знаменитую «сирень в корзине» он написал в 1933 году, сейчас она является экспонатом третьяковской галереи в москве. плетеная корзина с сиренью стоит на столе, она расположена в центре картины. в букете присутствуют ветви самых разных цветов: белые, розовые, фиолетовые и лиловые. легкие и воздушные, они невероятно красивы. затерявшиеся среди сиреневых кистей листочки выглядят яркими, от букета веет свежестью. похоже, его совсем недавно принесли из утреннего сада. на меня картина произвела огромное впечатление. кончаловский сравнивал свое творчество с музыкой: «я пишу, как музыкант играет гаммы». действительно, это полотно можно назвать песней, воспевающей красоту и гармонию окружающей нас природы. всё для учебы » 
4,4(69 оценок)
Ответ:
BinoKLI
BinoKLI
19.10.2021
Картина знаменитого художника, мастера натюрморта, п.п. кончаловского «сирень в корзине» выделяется среди других полотен с изображением цветов. известно, что автору картины нравились цветы, он с удовольствием рисовал их, а к сирени относился с обожанием. множество работ художник посвятил именно ей, а данное произведение искусства выполнено с особой любовью. пышный букет сирени на холсте изображен мастерски. переливы лилового, белого, сиреневого, красного, бордового и голубого цветов множество оттенков, местами напоминающих мягкое сияние розового жемчуга. несмотря на то, что художник не стремился к тщательной проработке мелких деталей, картина смотрится реалистично, каждый маленький цветочек выразителен и находится на своем месте. листва, выглядывающая из цветочного облака, разбавляет розово-лиловую палитру цветов сирени и придает букету естественности. ярко-зеленые, глянцевые, отражающие солнечный свет листья выглядят живыми, наверное, ветки срезали совсем недавно, или в корзине прячется невидимый нами кувшин с прохладной водой. - uchim.org роскошные грозди сирени кажутся влажными и тяжелыми, они, как спелый виноград, низко склоняются над столом, на котором стоит корзина. ее ивовые прутья как будто пытаются сдержать пышное великолепие сиреневой пены. фон картины, состоящий из стола и стены, расположенной за ним, так же как и корзина, выполнен в холодных серо-коричневых тонах не случайно. это подчеркивает яркость веток сирени, они выглядят по-настоящему живыми и осязаемыми на тусклом и невыразительном фоне. эта картина произвела на меня огромное впечатление. букет на ней состоит из душистой живой сирени, кажется, что веточки источают нежный аромат, напоминающий о свежем весеннем ветерке. когда сморишь на холст, поднимается настроение, и кажется, что за окном весна, ярко светит солнце и впереди длинные каникулы. кароче нет
4,5(30 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ