7. 1. Один путешественник знакомился с новыми словами, и к нему подошёл самый большой слон. 2 части
2. Путешественник испугался, слон изогнул хобот, его огромная пасть открылась, и раздался трубный звук. 4 части
3. Старый слон удалился, и его сменил слонёнок. 2 части
4. Слонёнок, у которого в хоботе был кусочек мела, старательно вывел на большой чёрной доске английские слова. 2 части
5. Лесничий сказал, что слонёнок знает буквы, а его пятнадцатилетний погонщик ещё не освоил грамоту. 3 части
8. 1. В кинотеатре, куда пришёл Волька с Хоттабычем, начинался вечерний сеанс. 2 части
2. Дети, которые не достигли шестнадцатилетнего возраста, на этот сеанс не допускались. 2 части
3. Тогда Хоттабыч что-то над волоском, который он вырвал из бороды, и веснушчатое лицо Вольки покрылось роскошной бородой. 3 части
4. В фойе кинотеатра, куда Хоттабыч привёл Вольку, вокруг них столпился народ. 2 части
5. Администратор крикнул, чтобы все расходились, потому что бородатый ребёнок смущается. 3 части
6. Тут все, кто был в буфете, пошли смотреть на бородатого ребёнка. 2 части
Бездонная бочка-хоть отбавляй-как кот наплакал (фразеологизм-синоним-антоним)-слишком много чего-то
(((Как кот наплакал-очень-очень мало чего-либо)))
Как за каменной стеной-У христа за пазухой (В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой)
Ветреная голова-шальная голова (Несерьёзный,легкомысленный человек)
Длинный язык-язык чешется-воды в рот набрал (фразеологизм-синоним-антоним)-Кто-либо не может утерпеть,удержаться от разговора или какого-либо высказывания
(((Воды в рот набрал-молчун,молчать,не говорить ни слова)))
Прилип как банный лист-мозолить глаза-Так обычно говорят о человеке,который к тебе пристал с каким-либо делом,с како-то И не отстаёт,"не отлипает",не даёт отдохнуть,расслабиться
Объяснение:
Лебединая песня (Современный язык называет лебединой песнью последнее,предсмертное творение человека)
С головой повинной (Признавать себя виновным в чем-то,раскаиваться)
Обратиться на путь истинный (Под воздействием кого-либо изменять своё поведение в лучшую сторону,склоняться к хорошему)
Вариться в собственном соку (Жить и работать вне связи с общественной жизнью,изолированно от неё)
Мышиная возня (Разные мелочные хлопоты,недостойные дела,пустые заботы,которые не на что не влияют,а делаются скорее по привычке)
Сонная муха (Медлительный,туго соображающий человек)
Не видеть дальше собственного носа (Не замечать происходящего из-за отсутствия интереса или своей ограниченности)
сказуемое - становился