автора на свой язык, а затем вновь на исходный.
Перед вами отрывок из русской народно сказки в “обратном переводе”. Что это за сказка? С какого языка она вновь переведена на русский язык? Восстановите её исходный текст, стараясь отразить национальный(народный) колорит языка сказки.
Как-то раз уехали братья в таун, а их гелфренды говорят:
-(Имя), организуй доставку воды с реки!
-Не в кайф!
Тогда герфленды и говорят:
-Если не выполнишь наше поручение, братья вернутся и не привезут тебе презента с распродажи.
-О’кей!- сказал (Имя), спустился с камина, на котором обычно лежал часами, взял тару и направился организовывать
1) Часто случается бабьим летом, что, когда с утра небо затянуто тучами, вдруг мягкое солнце без теней осветит землю (Сложноподчинённое предложение)
2) По мере того, как мальчики удалялись от центра города, всё малолюднее и темнее становились улицы (Сложноподчинённое предложение)
3) Он не понял, одобряют ли его решение ( Бессоюзное сложное предложение)
4) Я понимаю, что если стих живет не праздной жизнью, а работает, то он ничуть не теряет своей поэтичности ( Сложноподчинённое предложение, между «если» и «что» нет запятой, так как после них есть «то», однородные сказуемые)
5) Случаются в жизни обстоятельства, столкнувшись с которыми в корне меняешь свой взгляд на вещи
синонимы мальчиков : приятели, друзья, товарищи, сорванец ,ребята дружат друг,другу во всем, иногда озорничают, поэтому и сорванец. 1.прият корень ел суффикс и окончание, друзь корень я окончание, сорван корень ец суффикс нулевое окончание, товарищ корень и окончание.
текст повествование стиль речи художественный средства это создание живой картины, описывающей произведение и передача эмоционального и чувственного состояния героев читателю.
глаголы образованы приставочно суффиксиальным, суффиксиальным
прикусив при-приставка, кус -корень, ив-суффикс нулевое окончание, цапну -цап-корень, н-суффикс. у-окончание, поражены пораж- корень.ен- суффикс,ы- окончание.