М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Siyahbeyazask1
Siyahbeyazask1
13.04.2022 11:10 •  Русский язык

Сочинение на тему: ф.м. достоевский "преступление и наказание"

👇
Ответ:
nsmotrova
nsmotrova
13.04.2022
.В Соне Раскольников увидел человека его понять и поддержать .Только к ней и мог он обратиться .Удивителен характер Сони : робкая и смиренная ,она очень тверда в своих убеждениях . Все исступленные, оглушительные речи Раскольникова разбиваются о слова тихой и непреклонной Сони: «Это человек-то вошь!.. Убивать? Убивать-то право имеете?"И мы знаем ,что Соня ,привыкшая жертвовать собой из истинной любви к людям Родиону возродиться для новой жизни .( поедет за ним на каторгу в Сибирь ,будет смиренной и чистой ,верной и необходимой для Родиона) Свидригайлов позаботится о материальном благополучии Сони и детей Катерины Ивановны .Объединяет героев и их плачевное материальное нищенство ,которое и толкнуло их в нравственный омут .Думаю ,что общее у них и чувство веры друг в друга ,переросшее в любовь ,которая ,как мы знаем ,вдохновляет и окрыляет ,"Ведь только ею, только любовью держится и движется жизнь."(Тургенев)Таким образом ,можно сделать вывод ,что встреча наших героев была предопределена судьбой ,и счастье Раскольникова именно в том ,что ему встретилась Сонечка ,"вечная Сонечка ".Она имела на него такое влияние ,что убедила признаться в преступлении ,она понимала его ,как никто ,только с ней мог он общаться ( ни с матерью ,ни с сестрой ,ни с другом).Она и возродила его к новой жизни .
4,5(62 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ybitedent
ybitedent
13.04.2022
Наступила осень. У моей семьи есть не большая земля с урожаем. Когда урожай созрел, моя мама попросила ей копать картошку, вытаскивать морковь из земли и собирать яблоки. Было очень много работы и я, чтобы не делать много работы, позвонила своей подружке Лене по соседству и попросила моей маме с урожаем. Через час мы дружно принялись за работу. Мама вытаскивала морковь, а мы с Леной собирали яблоки. Только мой папа хитрый остался без работы. Он сидел перед телевизором и листал каналы. Тогда пришла мама, они поссорились. Мы с мамой спорили, что папа просто ждет когда работа сама сделается. Морковь и яблоки были уже собраны. Папа выкопал картошку и мы сели на лавочку возле дома. Мама рассмеялась и начала весело вспоминать, как друг другу. Толко дословно не списывай!!
4,7(14 оценок)
Ответ:
lenok140
lenok140
13.04.2022
демпинг — «снижение, уменьшение», от англ. damping, одно из значений которого «глушение, торможение» («Завоевание мебельного рынка основатель шведской компании ИКЕА начал с того, что на языке бизнеса называется демпингом», АИФ); 
роуминг — «распространение; возможность широкого использования», от англ. to roam «странствовать, скитаться» («Роуминг по всему миру»,- из рекламы мобильных телефонов по ТВ ). 
Прочно вошли в русский язык некоторые политические термины английского происхождения, например, 
спикер — председатель парламента, от англ. speaker — «оратор», а также «председатель палаты общин в Англии и палаты представителей в США»; 
инаугурация — «церемония вступления в должность президента страны», от англ. inauguration «вступление в должность»; 
рейтинг — «оценка», от англ. rating «оценка, отнесение к тому или иному классу, разряду». 
В связи с широким распространением компьютеров вошли в русский язык слова — термины, связанные с компьютерной техникой, например: 
сайт – от англ. site «местоположение, местонахождение» ; 
файл — от англ. file «регистратор; досье, дело; подача какого-л. документа» и др. 
2) названия некоторых бытовых предметов. Так, в последнее время прочно вошли в нашу жизнь предметы, а в язык — обозначающие их наименования: 
миксер — от англ. mixer «смешивающий аппарат или прибор»; 
тостер — от англ. toaster «при для поджаривания тостов» ( от toast «поджаренный ломтик хлеба, гренок» ); 
ростер — от англ. roaster -«жаровня» ( от to roast «жарить» ); 
шейкер — от англ. shaker «сосуд для приготовления коктейлей» ( от to shake «трясти» ) и др. 
3) спортивные термины, а также названия некоторых игр или видов спортивных занятий, ставших модными и популярными в последнее время, например: 
боулинг — игра, в которой пущенным по полу шаром необходимо сбить стоящие группой кегли, от англ. bowl «шар; игра в шары»; 
дайвинг - «подводное плавание», от англ. to dive «нырять, погружаться в воду» (отсюда дайвер - «любитель подводного плавания, водолаз» ); 
скейтборд - «катание на доске с роликами», от англ. skate «катание на коньках, скольжение» и board «доска»; 
сноуборд — «катание на доске по снегу», от англ. snow «снег» и board «доска»; сноублэйд — «катание по снегу на набольших по размеру трюковых лыжах «, от англ. snowblade „трюковые лыжи“; 
байкер — „велосипедист; мотоциклист“, от англ. bike — сокращ., разг. от bicycle „велосипед“; 
шейпинг — от англ. shaping „придание формы“ (от to shape „придавать форму“ ); фитнес — от англ. fitness — „соответствие“ (от to be fit „соответствовать, быть в форме“ и др. 
4,5(24 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ