Диалектные слова всё реже и реже встречаются в нашей речи .это действительно так .слова ,употребляемые жителями той или иной местности ,выходят из употребления .этому есть объяснения . на мой взгляд ,такое происходит из - за изменения способов коммуникации ,когда устная речь всё чаще переходит в чаты ,аськи ,блоги и т.д .одним словом ,интернет ,как чудо 20 века ,потеснил диалектизмы и унифицировал лексику . ещё одной причиной "умирания" диалектов ,является повышение общей речевой культуры населения через телевидение и радио .люди слышат образцы речи и уходят от местных словечек .ну кто сегодня станет говорить "махотка" вместо кувшин .не поймут ведь! ещё одна причина - все диалектные слова уже изучены филологами ,а новые не появляются по причинам,указанным выше . вот и остался для диалектных слов один удел - потихоньку терять своё влияние и особенности .эти слова по - прежнему используют писатели для придания местного колорита в художественных произведениях ,и режиссёры в фильмах ( по той же причине ) возможно ,найдись в наш век свой в.и.даль ,.мы бы узнали что - то новое о "живом "слове.
1) Мы носили траур по матери, которая умерла осенью, и жили всю зиму в деревне, одни с Катей и Соней. (Семейное счастье) 2) Мне приятно было, что он так просто и дружески-повелительно обращается ко мне; я встала и подошла к нему. (Семейное счастье) 3) Почему-то я почувствовала, что с ним мне невозможно отказываться и делать предисловия, что я дурно играю; я покорно села за клавикорды и начала играть, как умела, хотя и боялась суда, зная, что он понимает и любит музыку. (Семейное счастье) 4) Когда шаги его уже перестали быть слышны, кавалерист вернулся на свое место и, подсев ближе к чиновнику и взглянув ему прямо улыбающимися глазами в лицо, сказал: - А ведь это тот самый. (Два гусара) 5) И кавалерист рассказал своему собеседнику такой лебедянский кутеж с графом, которого не только никогда не было, но и не могло быть. (Два гусара)