(что сделал время
Попал
(что делал время
Мечтал
(что делает?) настоящее время
нет глаголов на этот вопрос, а вот на вопрос
(что делаю?) настоящее время есть:
Брожу, не скучаю, устаю, сажусь, смотрю, выхожу, иду, охочусь, собираю, перехожу, смотрю (второй раз)
(что делать?) настоящее время
Делать (из 8 предложения), сесть, сидеть
(что будут делать?) будущее время
Сидеть (из предложения 11), нырять, плескаться
(что сделают?) будущее время
Прилетят, опустятся,
ОШИБКИ
Там я охочусь и собираю грибы или просто перехожу с поляны на поляну и смотрю на белые ромашки, которых Здесь множество.
Прилетят утки, опустятся совсем близко.("совсем рядом" не говорят)
Мало ли что можно делать в лесу! Можно сесть на берегу озера и сидеть неподвижно. (После восклицательного знака - конец предложения, начало следующего. Начало предложения с большой буквы)
Ну вроде все...
На мой взгляд, высказывание К.А. Федина играет огромную роль в тексте и служит ей смысловая точность используемого автором слова.
Во-первых, описывая волейбольные сражения, автор использует чисто спортивную лексику, такую как: «волейбольная схватка», «принимать мячи», «судить матчи», «гасить мяч» и так далее. Именно эти словосочетания тому, что читатель может полностью погрузиться в обстановку игры и проникнуться её ощущениям, атмосферой.
Во-вторых, писатель, восхищаясь игрой волейболистки, которую зовут Лелей, использует интереснейшее сравнение - он называет волейбольный мяч стремительным черным ядром.
Употребленный автором троп соответствует и требованиям смысла, и стилю рассказа.
Из вышесказанного, сделаю вывод о том, что писатель К.А. Федин был абсолютно прав, утверждая, что точность слова – это требование не только стиля, но и вкуса, а, прежде всего, требование смысла.
На Северной денная деятельность понемногу начинает заменять спокойствие ночи: где смена часовых, побрякивая ружьями; где доктор уже спешит к госпиталю; где солдатик вылез из землянки, моет оледенелой водой загорелое лицо и, оборотясь на зардевшийся восток, быстро крестясь, молится богу; где высокая тяжелая маджара на верблюдах со скрипом протащилась на кладбище хоронить окровавленных покойников, которыми она чуть не доверху наложена...
— Ваше благородие! прямо под Кистентина1 держите,— скажет вам старик матрос, оборотясь назад, чтобы поверить направление, которое вы даете лодке,— вправо руля.
— А на нем пушки-то еще все,— заметит беловолосый парень, проходя мимо корабля и разглядывая его.
— Вишь ты, где разорвало! — скажет мальчик после долгого молчания, взглядывая на белое облачко расходящегося дыма, вдруг появившегося высоко над Южной бухтой и сопровождаемого резким звуком разрыва бомбы.
— Это он с новой батареи нынче палит,— прибавит старик, равнодушно поплевывая на руку.
Направо улица загорожена баррикадой, на которой в амбразурах стоят какие-то маленькие пушки, и около них сидит матрос, покуривая трубочку.
То же выражение читаете вы и на лице этого офицера, который в безукоризненно белых перчатках проходит мимо, и в лице матроса, который курит, сидя на баррикаде, и в лице
рабочих солдат, с носилками дожидающихся на крыльце бывшего Собрания, и в лице этой девицы, которая, боясь замочить свое розовое платье, по камешкам перепрыгивает чрез улицу.
Он лежит навзничь, закинув назад левую руку, в положении, выражающем жестокое страдание.
Пройдя церковь и баррикаду, вы войдете в самую оживленную внутреннею жизнью часть города. С обеих сторон вывески лавок, трактиров.
Пройдя еще одну баррикаду, вы выходите из дверей направо и поднимаетесь вверх по большой улице.
побрякивая ружьями; дымясь; вставая из яликов; оборотясь назад; проходя мимо корабля и разглядывая его; взглядывая на белое облачко расходящегося дыма; равнодушно поплевывая на руку; сидя на баррикаде; закинув назад левую руку; пройдя церковь и баррикаду