сущ. глаг. пр. сущ. прил. сущ. с. ч. глагол [Весна замирает под напором холодного ветра, но не останавливается, ——— ==Θ== -.-.-.-.-.-.-.-.-. - - - - Θ с. глаг. нар. а идёт дальше]. =Θ= -.-.-.-.-.- (Повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное, распространённое, полное, осложнено однородными сказуемыми). [— =Θ= -.- ~~ - -, но =Θ=, а =Θ= -.-]. Простое.
Вечный огонь - огонь, полыхающий днем и ночью. (определит) Пламя, что не гacнет никогда, трепетно отражается всплохами в темном граните. (обст) Пляшущие языки огня, ведут нескончаемый разговор с живыми цветами, что лежат на камне. (опр) Пламень, цветы и гранит несут вечный караул у могилы неизвестного солдата. Можно многое увидеть, если вглядеться в огненную стихию. (изъяс) Вот лучи прожекторoв схватили вражеский самолет, ослепили его и зенитчикам убить стервятника, который пытался прорваться к Москве. (опр) Вот ударили "катюши", прочертив глубокие огненные борозды в небе, и раскололся небосвод над вражеской обороной. Могила неизвестного солдата, мoгила, тех кто погиб на Волге и на Дону, под Москвой и Ленинградом, польской земле и земле Чехословакии, кто сложил голову под Берлином, пал при взятии Рейхстага. (изъясн) ...Многое можно увидеть в пламени , что никогда не гаснет у Кремлевской стены. (изъяс)
[Весна замирает под напором холодного ветра, но не останавливается,
——— ==Θ== -.-.-.-.-.-.-.-.-. - - - - Θ
с. глаг. нар.
а идёт дальше].
=Θ= -.-.-.-.-.-
(Повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное, распространённое, полное, осложнено однородными сказуемыми).
[— =Θ= -.- ~~ - -, но =Θ=, а =Θ= -.-]. Простое.
=Θ= — однородные сказуемые.