як відомо з тексту роману дж. свіфта «мандри гуллівера», головний герой, гуллівер, потрапив у ліліпутію.
жителі цієї країни, ліліпути, досить дивні. вони у дванадцять разів менші за гуллівера, але їм вдалося його зв’язати. звичайно, герой міг вирватися з цієї неволі, адже він був сильним, але скорився, бо ліліпути-таки завдавали йому болю. гуллівер дозволяв робити з собою що завгодно, покірно сприймав усі вчинки ліліпутів, бо вважав нетактовним порушувати закони гостинності. незважаючи на те, що людина-гора, як ліліпути назвали гуллівера, сприймав усі умови угоди, навіть якщо вони були принизливими для нього, він не був вільною людиною.
гуллівер погоджується жити на прив’язі, дозволяє обшукувати кишені, схиляється перед імператором і починає говорити з ним улесливо й запопадливо. слід сказати, що героя не тривожить ганебність його становища, і складається враження, що в нього немає жодних нарікань на свою долю.
дивно, але велетень став маріонеткою у ліліпутів! мабуть, атмосфера підлабузництва вплинула і на гуллівера, і він теж пристосовується до певних умов життя.
але стався один випадок, який змінив ставлення гуллівера до ліліпутів. героєві загрожувало страшне покарання з боку імператора ліліпутів: гуллівера мали осліпити. на думку ліліпутів, очі гулліверові зовсім не потрібні, «адже можна дивитися на світ очима міністрів». тобто мета ліліпутів — нівелювати його як особистість, зробити з нього покірного слугу. цей факт змусив його переглянути свої погляди, у гуллівера прокидається людська гідність, що породжує рішучість, здатність до активних дій. він тікає до блефуска. а за кілька місяців повертається до ії.
я подумала про те, що жителі фантастичної країни ліліпутії надто маленькі. вони дуже метушливі, нагадують чимось комах, але живуть за людськими законами, розв’язують людські проблеми, дрібні й нікчемні вони у ліліпутів, яких полонили улесливість, підлабузництво, ницість, підступність. їхнє королівство лише на перший погляд здається нормальним, а насправді ним править ницість і зло. зробивши своїх героїв маленькими, свіфт не хотів образити людей низьких на зріст. страшним є не маленький зріст, а маленька душа, не здатна на благородство.
тому слід завжди пам’ятати, що ніколи, ні за яких обставин не треба забувати про людську гідність, яка не дозволить плазувати ні перед ким.
источник: як не перетворитися на ліліпута? - твори | зно
як відомо з тексту роману дж. свіфта «мандри гуллівера», головний герой, гуллівер, потрапив у ліліпутію.
жителі цієї країни, ліліпути, досить дивні. вони у дванадцять разів менші за гуллівера, але їм вдалося його зв’язати. звичайно, герой міг вирватися з цієї неволі, адже він був сильним, але скорився, бо ліліпути-таки завдавали йому болю. гуллівер дозволяв робити з собою що завгодно, покірно сприймав усі вчинки ліліпутів, бо вважав нетактовним порушувати закони гостинності. незважаючи на те, що людина-гора, як ліліпути назвали гуллівера, сприймав усі умови угоди, навіть якщо вони були принизливими для нього, він не був вільною людиною.
гуллівер погоджується жити на прив’язі, дозволяє обшукувати кишені, схиляється перед імператором і починає говорити з ним улесливо й запопадливо. слід сказати, що героя не тривожить ганебність його становища, і складається враження, що в нього немає жодних нарікань на свою долю.
дивно, але велетень став маріонеткою у ліліпутів! мабуть, атмосфера підлабузництва вплинула і на гуллівера, і він теж пристосовується до певних умов життя.
але стався один випадок, який змінив ставлення гуллівера до ліліпутів. героєві загрожувало страшне покарання з боку імператора ліліпутів: гуллівера мали осліпити. на думку ліліпутів, очі гулліверові зовсім не потрібні, «адже можна дивитися на світ очима міністрів». тобто мета ліліпутів — нівелювати його як особистість, зробити з нього покірного слугу. цей факт змусив його переглянути свої погляди, у гуллівера прокидається людська гідність, що породжує рішучість, здатність до активних дій. він тікає до блефуска. а за кілька місяців повертається до ії.
я подумала про те, що жителі фантастичної країни ліліпутії надто маленькі. вони дуже метушливі, нагадують чимось комах, але живуть за людськими законами, розв’язують людські проблеми, дрібні й нікчемні вони у ліліпутів, яких полонили улесливість, підлабузництво, ницість, підступність. їхнє королівство лише на перший погляд здається нормальним, а насправді ним править ницість і зло. зробивши своїх героїв маленькими, свіфт не хотів образити людей низьких на зріст. страшним є не маленький зріст, а маленька душа, не здатна на благородство.
тому слід завжди пам’ятати, що ніколи, ні за яких обставин не треба забувати про людську гідність, яка не дозволить плазувати ні перед ким.
источник: як не перетворитися на ліліпута? - твори | зно
Осложнение предложения возникает тогда, когда в предложении есть члены предложения или другие элементы, не являющиеся членами предложения, которые реально или потенциально требуют постановки отделяющих или выделяющих знаков препинания (запятых, тире, скобок).
Осложняют предложение:
однородные члены предложения:
Вдали от подушек, перин, раскладушек, кроватей сижу на занятьях. – предложение осложнено однородными дополнениями подушек, перин, раскладушек, диванов, кроватей.
Предложение может быть осложнено различными членами предложения, которые обладают относительной смысловой самостоятельностью. Она подчеркивается интонацией, а на письме передается знаками препинания, к ним относятся
*определения, выраженные причастными оборотами:
История, рассказанная Юлей, казалась неправдоподобной.
*обособленные обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами:
Доедая с маслом булку, братья шли по переулку.
И однородные, и обособленные члены синтаксически связаны с другими словами в предложении. Но бывает так, что предложение осложняется элементами, которые не имеют синтаксических связей с другими словами в предложении или с какими-то его частями. К таким элементам относятся вводные слова и предложения:
Вы, конечно, знаете, вы, несомненно, знаете, что на небе вместо солнца скоро будет колесо?
– предложение осложнено двумя вводными словами: конечно и несомненно.
Обращения тоже не имеют синтаксических связей с другими членами предложения и сами членом предложения не являются.
Друзья мои, прекрасен наш союз! – предложение осложнено обращением друзья мои.
Осложняет предложение прямая речь, при этом она тоже не имеет синтаксической связи с предложением, в которое она вставлена. Прямая речь осложняет, так сказать, смысл предложения и выделяется интонацией и знаками препинания.
Послал я приглашения:
«Сегодня, ровно в шесть,
С ужасным нетерпением
Вас жду на День рождения...
Пирог клубничный есть!».
собственно предложение состоит из трех слов: послал я приглашение, а остальная его часть – это прямая речь, котораяосложняет предложение, но не является его членом.
Обращение – это слово или словосочетание, называющее лицо, то есть человека или несколько людей (реже – предмет), к которому обращена речь:
Петя, ты сделал все уроки?
Дорогой Иван Иванович, поздравляем Вас с Новым годом!
Обращение может стоять в начале, середине или конце предложения, в речи оно произносится со звательной интонацией.
Мальчики, пора ложиться спать.
Я тебя, Соня, сходи в магазин.
До свидания, дедушка.
Обращение может состоять из одного или нескольких слов.
Однословное обращение выражается существительным в именительном падеже или любой частью речи в функции существительного:
Анечка, пиши мне почаще!
Провожающие, просим вас выйти из вагона!
Неоднословное обращение включает также зависимые слова или междометие о:
О старый дом, увижу ль я тебя!
В разговорной речи обращение может быть выражено существительным в форме косвенного падежа, если оно обозначает признак того, к кому обращена реплика:
Эй, с бородой, вы телефон на столе оставили!
В разговорной речи иногда встречается личное местоимение в качестве обращения:
Эй, вы, подойдите ко мне!
Обращение, как бы оно ни было выражено, никогда не является членом предложения, не имеет синтаксических связей с его членами.
Обращения могут занимать в предложении любое место, они отделяются при помощи запятых.
Иногда после обращения ставится восклицательный знак. Это делается в том случае, если обращение выделяется специальной интонацией:
Дорогая Марья Ивановна! Поздравляем Вас с юбилеем!
В этом случае обращение употреблено изолированно, а предложение, с которым обращение связано по смыслу, оказывается неосложненным.
Обращения могут обладать большой выразительностью и являться стилистическим средством.