Заниматься спортом всегда любили молодые. Посмотрим на это со стороны. Я захожу в спортзал, где проходит тренировка гимнасток. На каждой из них - костюм из легкой ткани. Волосы аккуратно подвязаны. Окидывая пространство внимательным взглядом, замечаю три группы девочек : в центре, позади и сбоку. Изящны гимнастки с обручами, с которыми работает тренер. Мастер спорта ( не иначе ! ) показывает упражнения, а гимнастки пытаются их скопировать. Гимнастки в центре зала активно разминаются. Я заметил одну из них. Она привлекает внимание своими розовыми щеками и озорными косичками , в которые вплетен белый бантик. Руки у нее - на талии, она уже несколько наклонов сделала. Попробую в перерыве задать ей вопросы :
- Как Вас зовут? Давно ли занимаетесь спортом и каким видите свое будущее ?
- Меня зовут Света. На спортивные занятия привела мама. Уже ездила на городские соревнования. Но пока не решила, буду ли связывать свою жизнь с гимнастикой.
за ответы. Удачи Вам, Света !
Теперь нужно обратить внимание на разминающихся слева. Они уже приготовились к основной своей тренировке. Это уверенные в себе девушки, имеющие четко поставленные цели, что заметно, впрочем, по их строгим лицам.
Кажется, школа для них - родной дом. В ней умные учителя детям не только стать подтянутыми, поднимают настроение, но показывают, как нужно ощущать себя в жизни. Я думаю, что почти все они выберут спорт и станут успешными людьми.
Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т. д.
Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.) , употребление присущих этому стилю клише;
3) широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.) , наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской) , включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.) , сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.)