Морфемный и словообразовательный разборы слова
бес - прист., покой- корень, н- суф., ом - окончание, беспокойн- основа.
Беспокойном от покой с суф. н и приставки бес. Приставочно- суффиксальный.
мудро - корень, о - суффикс, основа-мудро
мудро от мудрый с суф. О (суффиксальный Деревца и кустарники (какие?) растущие — причастие, н. ф. — растущий; от глаг. расти.
2. Пост. — действит., наст. вр., несов. в.; непост. — в им. п., мн. ч.
3. В предложении является определением. ~
У крашеного забора живописно раскинулись кусты красной смородины(4).
Предложение повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное, распространённое.
Грамматическая основа: кусты (подлежащее, выражено именем существительным) раскинулись (сказуемое, выражено глаголом).
(раскинулись) живописно — обстоятельство, выражено наречием;
(раскинулись) у забора — обстоятельство, выражено именем существительным с предлогом (возможно: дополнение);
(у забора) крашеного — определение, выражено отглагольным прилагательным;
(кусты) смородины — дополнение, выражено именем существительным (возможно: определение);
(смородины) красной — определение, выражено именем прилагательным.
К осенним ~праздникам _._._ здесь _._._ созревает и радостно _._._ светится = виноград.
Повествовательное, невосклицательное, простое, осложнено однородными сказуемыми, двусоставное, распространенное, полное.
Выбирай:
Буря в стакане воды – большие волнения по ничтожному поводу
Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
Водой не разлить – большие друзья, о крепкой дружбе
Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
Возить воду (на ком-л. ) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
Вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи
Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий
Деньги как вода – имеется в виду та легкость, с которой они тратяться
Дуть на воду, обжегшись на молоке — излишне осторожничать, помня о ошибках
Как в воду глядел – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события
Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез
Как в воду опущенный – печальный, грустный
Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования
Как две капли воды – очень похожи, неотличимы
Как не знаешь брода, то не лезь и в воду – предупреждение не принимать поспешных действий
Как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,
Как с гуся вода – все человеку нипочем
Много воды утекло с тех пор – много времени
Носить воду в решете – попусту тратить время
Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство
Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления
Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести
Толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.