М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
geniip
geniip
07.05.2023 06:27 •  Русский язык

Составить текст на любую тему (7 предложений) используя как можно больше исконно слов?

👇
Ответ:
orehovas
orehovas
07.05.2023
Старославянизмы. Словарный состав русского языка – система изменчивая. Лексический его пласт постоянно пополняется новыми словам, это самая изменчивая часть языковой системы. В словарном составе русского языка можно выделить два основных пласта слов в зависимости от их происхождения: исконно русскую лексику и лексику заимствованную. Под исконно русской лексикой понимаются те слова, которые образовались непосредственно в русском языке в разные периоды его развития. 

Выделяют несколько групп исконно русских слов: 

1. Общеславянские слова, которые вошли в русский язык из славянского языка-основы. Это, например, названия лиц по родству (брат, сестра, мать, отец); названия некоторых орудий труда и предметов домашнего обихода (соха, плуг, вилы, долото); наименования лиц по роду их занятий (ткач, жнец); названия жилища (дом, двор) и т.п. 

2. Восточнославянские (или древнерусские) слова, которые возникли в русском языке примерно в XI–XIV вв. Таких слов очень много, они общие для русского, украинского и белорусского языков, составлявших единый восточнославянский язык. 

3. Собственно русские слова, появившиеся начиная с XIV в. после разделения восточнославянского языка на украинский, белорусский и русский. Сюда относятся все слова, кроме заимствованных. 

Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. Так принято называть слова, пришедшие из старославянского языка, древнейшего языка славян. Старославянизмы обладают некоторыми отличительными чертами. Вот некоторые из них: 

1) неполногласие, т. е. сочетания ра, ла, ре, ле на месте русских оро, оло, ере, еле (враг – ворог, сладкий – солод, млечный – молочный, брег – берег); 

2) сочетания ра-, ла– в начале слова на месте русских ро-, ло– (работа – хлебороб, ладья – лодка); 

3) сочетание жд на месте ж (чуждый – чужой, одежда – одежа, вождение – вожу); 

4) щ на месте русского ч (освещение – свеча, мощь – мочь, горящий – горячий); 

5) начальные а, е, ю вместо русских я, о, у (агнец – ягненок, един – один, юноша – уноша); 

6) в русском языке есть достаточно много морфем старославянского происхождения: суффиксы – ени-, -енств-, -знъ-, -телъ-, -ын– (единение, блаженство, жизнь, хранитель, гордыня); суффиксы прилагательных и причастий: – ейш-, -айш-, -ащ-, -ущ-, -ом-, -им-, -енн– (добрейший, горчайший, горящий, бегущий, ведомый, хранимый, благословенный); приставки: воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-(воздать, извергнуть, низвергнуть, чрезмерно, презирать, предпочитать) и др. 

Попадая в состав русской лексики, старославянизмы распределились по трем основным группам. В первую группу входят слова, которые, попав в русский язык, полностью вытеснили их русские эквиваленты, например облако, благо, между, прежде, овощи, враг, благо, плен, бремя, время и т. д. Ко второй группе относят те старославянизмы, которые существуют вместе с русскими вариантами слов, например глава (голова), власть (волость), совратить (своротить), прах (порох). Что касается третьей группы, то сюда вошли те слова, которые являются в языке так называемым стилистическим резервом, например: вран (ворон), блато (болото) и др. 

Помимо старославянизмов, в русский язык вошли также слова из других языков. Из греческого еще в древние времена пришли многие названия из области религии (лампада, ангел, демон, клирос и т. п.), научные термины (география, математика, философия), названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей). Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов: революция, конституция, эволюция, вертикаль и др. Заимствования из западноевропейских языков значительны и объясняются многочисленными контактами с этими народами. Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами (из немецкого – гауптвахта, лагерь, фрахт; из голландского – гавань, лоцман, флаг). Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время: брифинг, клиринг и т. д. Из французского много бытовых названий, из области искусства: браслет, медальон, пальто и т. п. 

Существует также особый тип заимствований, который получил название «калька». В переводе с французского языка оно означает словарная копия. Что касается русского язык, то здесь существует два ее вида: калька словообразовательная и калька семантическая. 

Словообразовательные кальки – это те слова, которые образуются по иноязычным схемам, но при русских корней и словообразовательных элементов.
4,6(95 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Яркий2017
Яркий2017
07.05.2023
Неопытный мореплавотель может подумать,что между двумя мысами есть бухта,где судно могло бы найти укрытие от непогоды,на самом деле это лишь небольшой выгиб скалистого и высокого берега,единственным недостатком гавани является то,что она недоступна с берега,дым от костров неподнимался кверху,а повис в воздухе неподвижными белыми полосами,в это время я сделал неосторожное движение и напугал зверька.по мнению моего проводника,я видел необыкновенное животное,а севона,то есть духа шамана,я поймал себе на том,что на меня скалы произвели неприятное впечатление,не  хотел бы я быть зарницы напоминали о недавней буре. а с берега является существительным.
4,7(69 оценок)
Ответ:
Агентс
Агентс
07.05.2023

ответ:На всех снежных полях рыжие проталины. Это апрельские веснушки.

Всю долгую зиму в лесах и полях пахло снегом. Сейчас оттаяли новые запахи. Чёрные пласты пашни пахнут землёй и ветром. В лесу пахнет прелыми листьями и нагретой корой.

Запахи сочатся сквозь первую зелёную щетинку травы сквозь первые цветы похожие на брызги солнца. Струйками стекают с первых клейких листочков берёз капают вместе с берёзовым соком. По невидимым пахучим тропинкам торопятся первые пчёлы мчатся первые бабочки.

Быстрые лесные ручьи впутали запахи мхов старой травы л__жалых листьев тяжёлых берёзовых капель и понесли по земле

Сне́жных — 1) Р.п., мн.ч.;

2) В.п. (одуш.), мн.ч.;

3) П.п., мн.ч. слова «снежный».

Отта́яли — мн.ч., действ. залог вр., изъявит. накл. слова «оттаять».

Нагре́той — 1) прич., Р.п., ж.р., ед.ч., страд. залог вр., изъявит. накл.;

Берёзовым — 1) Д.п., мн.ч.;

2) Т.п., м.р., ед.ч.;

3) Т.п., ср.р., ед.ч. слова «берёзовый».

мча́ться: глаг, несов вид, непереходный, возвратный, II спряжение

Впу́тали — мн.ч., действ. залог вр., изъявит. накл. слова «впутать».

слове ли́стьев:

1. 2 слога (ли́-стьев);

2. ударение падает на 1-й слог: ли́стьев

4,8(98 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ