Фольклор в переводе с английского – народная мудрость, и приобщить современных детей к ценностям народного творчества и можно, и нужно, потому что в нём воплощено не просто культуры, но и древнейшие и всегда необходимые свойства и человеческой души. К тому же народное творчество с присущим ему четким сопоставлением добра и зла, с орнаментальностью, яркостью красок, волшебством, увлекательными ритмами как будто специально создано для детей. Чувство родства с природой, особое видение мира, готовность к тому, что небывалое может поджидать у обочины знакомой дороги, понимание значимости природных циклов, прикосновение к истокам древней культуры – всё это необходимо современному человеку. Собирание, запись и изучение народного творчества начинается лишь со второй половины 18-го столетия. Известно, что произведения устной поэзии, записанные в разных краях нашей родины, бытуют в различных вариантах, текст многих из них отличается слабой устойчивостью. Особое место в народном творчестве принадлежит песне, которая в жизни народа всегда играла большую роль. Народ говорит: «Песня – правда». И верно, песня – правда о жизни. Во времена тяжелого рабства и бесправия она заменяла и книгу, и письмо, и дружескую беседу. Песни по сей день хранят память о народных героях, ярко воссоздают эпизоды борьбы с врагами, они слагались в разные исторические эпохи, в различных условиях жизни, и это налагало отпечаток на их содержание и характер. Вот откуда такое богатство и многообразие жанров русских народных песен (трудовые, обрядовые, хороводные, плясовые, исторические, былины, лирические, революционные.
Одними из лучших представителей русского романтизма этого периода можно по праву считать Жуковского и Батюшкова. Для того, чтобы получить более полное представление об их произведениях, проделаем следующую работу: - прочтём отрывки из стихотворений поэтов, - сравним их, определив фонетические, синтаксические, лексические средства выразительности речи, - сделаем вывод об особенностях поэтической манеры каждого автора.
Батюшков в 1816 году.
Портрет В. А. Жуковского. Орест Кипренский, 1816 год. Рис.2 Батюшков «Мой гений». Жуковский «Желание». Я помню голос милых слов, О предел очарованья! Я помню очи голубые, Как прелестна там весна! Я помню локоны златые Как от юных роз дыханья Небрежно вьющихся власов. Там душа оживлена! Моей пастушки несравненной Полечу туда... напрасно! Я помню весь наряд простой, Нет путей к сим берегам; И образ милый, незабвенный, Предо мной поток ужасный Повсюду странствует со мной. Грозно мчится по скалам. Оба стихотворения написаны в романтическом ключе, но у Батюшкова аллитерация ( мн-л, м-л-л, мн-л…) показывает нежность, сладостность гармоничность с любимой. Синтаксический параллелизм (я помню) и обратный порядок слов подчёркивают очарованность милой девушкой, и любование ею. Образ любимой создаётся метафорами, эпитетами, олицетворениями («локоны златые», «голос милых слов», «образ милый… повсюду странствует со мной»). Свою прекрасную возлюбленную поэт не забудет никогда. У Жуковского аллитерация (рдл-р-рл, стн…) передаёт бодрость, живость картины. Пауза в 5 строке – образ пропасти. Синтаксический параллелизм и обратный порядок слов подчёркивают отсутствие дороги назад, восклицательные предложения создают эмоциональный подъём в речи, антитеза 1 и2 части строфы подчёркивается эпитетами, метафорой, олицетворениями анафорой:«предел очарованья», прелестна-ужасный, «юных роз дыханье»). Любовь у поэта - это воспоминание, оно в и пути к тем берегам нет. Как нет гармонии между настоящим и будущим.
Я скажу свой чтобы определить оканчание имён существительных1) нужно узнать падеж этого слова
2)задать вопрос к данному слово к нужному падеж
Пример:свирепые ветр_ бедная почва делает жизнь растений сложнее=задаём вопрос к сущ.это И.п вопрос кто? =ветры