М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
somofsomof
somofsomof
05.03.2020 01:29 •  Русский язык

Транскрипцию слов зделали яблоко зелёный цирк живой апельсин без ошибок

👇
Ответ:
Tsenenks
Tsenenks
05.03.2020
[з д' э л а л и] [й' а б л а к а] [з' л'о н ы й'] [ц ы р к] [ж и в о й'] [а п' э л' с' и н]
4,7(17 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
maiagolubeva5
maiagolubeva5
05.03.2020
На этой лекции я буду говорить о том вдохновении, которое получаю от чтения трех потрясающих философов: Ницше, Фуко и Делеза. Вы услышите лишь некоторые из их поразительных идей, и я постараюсь связать некоторые из идей с терапевтической практикой. Воспринимайте эту лекцию как “закуску”, нечто, возбуждающее аппетит к их работам. Французский философ Жак Деррида в интервью, запись которого вы можете увидеть на YouTube, говорит, что философия имеет отношение к бытию. Его просят высказаться о любви, но он отказывается говорить что-либо о любви. “Задайте мне вопрос, говорит он, — и я пойму, есть ли у меня, что сказать”. Он проводит различиение  между любовью к кому-то и любовью к чему-то. Он говорит: ”Я могу любить тебя, потому что ты – это ты, или я могу любить то, что ты делаешь”. Можно сказать, что Деррида сразу создает различия в категориях, которые использует. Он разворачивает, или раскрывает, категорию или понятие любви и создает новые категории и понятия. Он насыщает первое представленное слово, категорию или понятие. Он показывает пример того, что делают философы. Я считаю, что одна из непростых задач для нас как нарративных терапевтов – это приглашать людей, с которыми мы разговариваем, к практике философии, создавать условия,  чтобы они становились философами. Возможно, Деррида делает то, что немецкий философ Фридрих Ницше в своей последней книге, автобиографии “Ecce Homo” (что означает “Посмотри –Вот Человек”) определяет как суть философии: “Философия, как я её  до сих  пор  понимал  и  переживал, есть добровольное пребывание среди льдов и горных высот,  искание всего странного и загадочного  в существовании, всего, что было до сих пор гонимого моралью… Мне открылась  скрытая история философов, психология их великих имён. — Та степень истины, какую только дух переносит, та степень истины, до которой только и дерзает дух, — вот что всё больше и больше становилось для меня настоящим мерилом ценности. Заблуждение (вера  в  идеал)  не  есть  слепота,  заблуждение  есть  трусость”. (“Ecce Homo”, Предисловие). Сам Ницше называл свою философскую практику “философствование молотом”. Меня вдохновляет мышление Ницше, потому что во многом нарративная терапия – это сопротивление само собой разумеющимся истинам, с которыми мы как терапевты встречаемся как в науках и в окружающих культурах, так и нашем кабинете. Я бы сказал, что Майкл Уайт во многом  «проводил терапию молотом», если взять, например, его говорить об энкопрезе. Он использовал в статье о детях, страдающих от “какашки-проныры” название “псевдо-энкопрез”, потому что дети и матери детей с энкопрезом не вписывались в официальные характеристики и  симптомы диагноза “энкопрез”. Майкл видел любящих и заботливых родителей, тогда как официальные категории и руководства описывали сверх-вовлеченных матерей. Поэтому Майкл решил, что случаи, с которыми он работал, не могли быть настоящим энкопрезом. Я думаю, что Майкл Уайт в начальный период нарративной терапии пребывал “среди льдов и горных высот”. Я думаю, что Майкл обладал смелостью духа выдержать и дерзать идти против официальной психиатрической и психологической морали и ценностей. Суть, дух и одна из центральных ценностей нарративной терапии – насколько я это понимаю – это идти против общепризнанных ценностей и идей, которые распространены в любой культуре; нарративная терапия – это революционная практика и активность.
4,6(52 оценок)
Ответ:
PahaBroZ
PahaBroZ
05.03.2020
Вечером заря жёлто-зелёной лентой перехватила свод, отделяя уходящий день от выбегающей из-за гор ночи. Неожиданно над степью подул лёгкий ветерок, принося с собой еле уловимый аромат земли, недавно освободившейся из-под снега. Зародившийся во Франции в условиях абсолютистского режима классицизм нашёл отражение в архитектуре большинства европейских стран, отличаясь в каждой стране своими особенностями. Рассматривая сочетание слов, как единицу синтаксиса, учёные иногда применяют к нему наименование «синтагма», возрождая тем самым старинную традицию употребления этого термина. Холодный предутренний ветер, прогнавший остатки ночного тумана, сердито помчался дальше, раскачивая макушки сосен. Берёза, принаряженная зелёными клейкими листьями, стояла посреди поляны, радостно подставляя свои ветви весеннему солнышку. Утки, испуганные внезапным появлением охотников, шумно поднялись и, кувыркаясь в воздухе, медленно и тяжело полетели прочь. Ёлка, нарядно украшенная, стояла посредине, слабо рисуясь в полутьме и наполняя комнату смолистым ароматом. Перед нами лежала Койшаурская долина, пересекаемая как двумя серебряными нитями, Арагвой и другой речкой, убегая в соседние теснины от тёплых лучей солнца, скользил по ней голубоватый туман. Не растерявшийся и в этой ситуации Остап уклонился вправо, отыскивая глазами лодку с сидящим в ней верным Ипполитом Матвеевичем. Река, сжатая с обеих сторон неприступной стеной леса, пенилась, вздымая валы, и стремительно катилась мимо. Обводя глазами стены гостиной, я увидел старинный портрет швеи, ласково улыбающейся мне из своих золотых рамок. Леонид Леонов, являясь классиком русской литературы ХХ века, был неутомимым защитником русского леса, названного им «зелёным другом». Сад, всё больше редея и переходя в настоящий луг, спускался к поросшей зелёным камышом и ивняком реке. Художники-романтики, отвергнув строгие и не допускающие отступлений принципы классицизма, открыли многообразие и неповторимость мира окружающего человека. Увидев в своей комнате человека, уносящего опечатанный стул, Авессалом Владимирович взмахнул выглаженными у портногобрюками и подпрыгнул. Николай, смущённый от волнения, сел рядом, отвернув в сторону лицо и приглаживая волосы. Громом возвестив весну, гроза звенела по траве, давно ожидавшей влаги и прохлады. Лес, ещё недавно синевший впереди, неожиданно побледнел, растворяясь в косых потоках ливня. На иных березах, обращённых к солнцу, появились ясно обозначившись серёжки, покрытые золотом.
4,7(100 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ