М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Що означає фразеологізм «драконівські закони»? Чи можна вважати, що в Люботині панували саме так

👇
Открыть все ответы
Ответ:
оллл11
оллл11
07.03.2023

Объяснение:

1.Присвята збірки «Квіти зла» адресована Бодлером «парнасцю»:

А) Леконту де Лілю;

Б) Готьє;

В) Банвілю.

2. Добро і Зло присутні у творчості:

А) В.Вітмена;

Б) Ш.Бодлера;

В) Ф.Тютчева.

3. Як називали Артюра Рембо?

А)"юний геній"

Б)"чудесна дитина"

В)"символ Франції"

4.Який перший відомий твір А.Рембо

А)"П"яний корабель"

Б)"Забуті арієти"

В)"Голосівки"

5. Представником якого напряму був Артюр Рембо?

А)Неоромантизму

Б)Символізму

В)Акмеїзму

6. Яка ідея збірки Ш. Бодлера «Квіти зла»?

А) протиставлення дійсності й ідеалу

Б) проповідування культу краси

В) роль мистецтва і митця в суспільстві

7. Кому з французьких символістів належить символ «корабель-поет»?

А) Ш. Бодлеру

Б) Полю Верлену

В) Артюру Рембо

8. Кому з французьких символістів належить програмний вірш «Поетичне мистецтво»?

А) Ш. Бодлеру

Б) Полю Верлену

В) Артюру Рембо

9. Хто з французьких символістів є автором вірша «Осіння пісня»?

А) Ш. Бодлер

Б) Поль Верлен

В) Артюр Рембо

10. Поль Верлен, Шарль Бодлер, Артюр Рембо є представниками

А) французького символізму

Б) німецького романтизму

В) англійського неоромантизму.

11. Хто автор цих рядків: «Найперше – музика у слові!»?

А) Ш. Бодлер

Б) Поль Верлен

В) Артюр Рембо

12.Яка подія вплинула на перший романтичний період творчості Артюра Рембо?

А) Подорож до Бельгії

Б) Французька революція

В) Знайомство з парнасцями

4,7(24 оценок)
Ответ:
Леночка177
Леночка177
07.03.2023
Вы будете смеяться, но всё что связано с Тарасом Шевченко и его «Кобзарём» напрямую связано с одним из методов захвата власти в чужой стране. Я подробно покажу это ниже мне в этом простой и логичный анализ прижизненных и последующих изданий его произведений.Что то странное творится и с «Кобзарём» и с его автором.При жизни Т. Г. Шевченко было несколько изданий «Кобзаря»:— первое, в 1840 году в Санкт-Петербурге, книга насчитывала всего 20 страниц;— второе издание было в 1844 году вместе с поэмой «Гайдамаки», под общим названием «Чигиринский кобзарь», и появилось исключительно потому, что сама по себе поэма «Гайдамаки» изданная в 1841-1842 году, почти не продавалась, а с 1844 года шла в «нагрузку» ко второму изданию «Кобзаря»;— третье издание было уже в 1860 году, уже после возвращения Шевченко из москалей (из солдат), обратно в Питер.Но вот что интересно, ни одно прижизненное издание «Кобзаря»  простому человеку посмотреть нереально! Даже фотокопии нормальной нет, что бы можно было посмотреть на каком же всё таки языке писал свои вирши нынешний «классик украинской литературы». Я даже больше скажу, даже посмертные издания «Кобзаря» практически отсутствуют до советского времени, а те что есть – почему то были составлены, отредактированы и переведены (!) во Львове (в то время Львов это не Россия, не Украина, а Австро-Венгрия!)!Хотя прямо о переводе трудов Шевченко не написано, а написано «выверено» по, внимание (!) «оригинальным рукописям Шевченко»!
4,6(17 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Українська література
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ