- Привіт, Сашко.
- Привіт, Толя.
- Сьогодні вчителька з української мови дала нам цікаве завдання додому.
- І яке ж?
- Розкрити значення фразеологізмів. Деякі я розумію, деякі - ні. До мені?
- Добре, Сашко. Показуй, що зрозумів, а що ні.
- Я розумію, що фразеологізм "розмотати клубок" означає розплутати якусь складну справу, завдання, а "хитрий лис" цей фразеологізм говорить сам за себе: дуже хитра людина або викрутитися з чогось. А ось з "ниткою Аріандри" геть нічого не зрозуміло.
- Тут все прото. Дивися: цей фразеологіз прийшов з міфу про Тесея. Тепер "нитка Аріандри" означає порятунок. Зрозуміло?
- Так. Дякую, Толя. Ти мені дуже допоміг. До побачення.
- До побачення.
Объяснение:
Щоденна праця
.Край прогнутого вечорового неба урізаючись у зоряну імлу і досі трудиться старий нагорблений вітряк в обрисах його є впертість заповзятої роботящої людини і щоденне життя його теж схоже на життя людини. І дарма,що цей вітряк має камінну душу
,але яким вона береться щедрим теплом коли меле тобі, чоловіче,на
хліб. А якщо холоне людська кров од безхліб'я,то крижаніє душа вітряка.
Під обрієм так само вперто трудився самотній нагорблений вітряк а поміж його крилами золотим кошем тремтіло небо неначе ладналося осипати своє зерно всредину вітряка.
...Край самої дороги запідпадьомкав перепел,потім чогось злякався та утікаючи зашелестів житами. Марко посміхнувся невидимій пташині відганяючи від себе надокучливу буденщину.
Над житами які зараз похитувалися не стільки від вітру,скільки від роси. сумовито стелилися тужливі дівочі пісні і прозора темінь тиховійно перехлюпувала їх із поля на поле як погожа година переносить полок хлібів. Скільки ж ,чоловіче ,тобі треба жити,працювати з людьми, щоб і хлібом і оселями не журилися вони та щоб на вечірніх мостах не тужили пісні а стрічалося щасливе кохання? А буде ж це все! І мости щастя підведуться на всій землі