М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Hope21
Hope21
13.03.2021 20:07 •  Українська мова

Прочитайте текст і виконайте завдання 1-4
(1) Цього року Лютий був досить таки теплим, про/те бере-
зень — дуже холодним. (2) Але як би не пручалася зима, а все-таки
весна, чи мало Доклавши зусиль, все одно вступить у свої права.
(3) Сніги розтануть, скресне крига, у полях зазеленіє, а там недалеко
Вже й до птахів, що, подолавши величезні відстані, повернуться до
рідного краю, щоб по-справжньому розбудити землю від зимової
сплячки. (4) Першими до нас прилітають граки, які своїм криком
кар-кар! — нагадують, що вже почалася весна.

1. Вигук ужито в реченні
А першому
Б другому
в третьому
г четвертому

2.
Орфографічну помилку допущено в написанні підкресленого в тексті слова

А не пручалася
вчи мало
Б все-таки
г все одно

3. Окремо в тексті пишеться сполука слів
А досить/таки
в як /би
Б про/те
г щоб

4 Слово що в останньому реченні ролі
А займенника
в частки
Б сполучника
г прийменника​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Lero4ka222
Lero4ka222
13.03.2021
"Ну вот и вышел "Музей заброшенных секретов" Оксаны Забужко на русском языке. Тяжелый том, выпущенный издательством "АСТ", под названием "Музей заброшенных секретов". Обложка - та же, что и в украинском издании (художник - Ростислав Лужецкий). Сама книга - немного больше по размеру, но меньше толщиной. Очевидно, потому, что шрифт какой-то более убористый, текст набран почти без отбивок, и нет рисунков перед каждым новым "Залом", которые так нравились мне в украинском издании. Все это вместе уменьшило книгу на 100 страниц (вместо 800 украинских, русский - 700). Аннотация и текст на обложке вполне приемлемы, даже интригуют. Кстати, это первая переведенная мной с украинского книга, когда аннотацию и оберточный текст подготовило само издательство (а не я), только посоветовавшись со мной. Очевидно, чтобы обезопасить себя (читатели моего блога поймут, от чего именно), издательство перед текстом романа поместило надпись: "Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения автора". На фото - российский "Музей", а также два "Музея" рядом. Как видите, на русском есть еще желтый круг со словами "впервые на русском языке". Круг расположен рядом с именем автора, создает иллюзию, будто это вообще первая переведенная на русский книга Оксаны. Это, как известно, не так, но ничего - так даже интереснее", - написала Елена Мариничева
4,5(29 оценок)
Ответ:
serguhovaannagmail
serguhovaannagmail
13.03.2021
-Привіт
-Привіт
-Ти знав,що Оля і Сергій посперечалися вчора?
-Ні.Не знав.  А чому вони посперечались?
-Оля сказала,що в творах сучасних письменників багато брехні.
-А що сказав Сергій?
-А він сказав,що сучасні не брешуть,а от письменники з попередніх століть могли збрехати,бо нгіхто не дізнаєть про їхній обман.
-Але вони обоє не праві.
-Справді?
-Так.
-Але чому?
-Ніхто із справжніх письменників не обманює,вони можуть трохи прикрасити,але не приховати правди. Їхня мета донести ло нащадків свою думку та історичні події.
-Отже вони не знали про що говорять?Так в чому ж істина?
-Звичайно.
-У суперечці народжується істина...Це справді так,але за умови,що сперечаються розумні.
4,5(5 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Українська мова
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ