мені картина м. козика "дерев"яна церква в дрогобичі" дуже . відразу видно що художник полюбляє гру фарбами, це надає полотну об"ємності. картина викликає у мене почуття захисту, але водночас одинокості та відлюденості. на картині перше що кидається в очі - це пірамідальна дерев"яна церква. навколо неї розкинули свої розкішні крона - дерева. чарує своєю незайманістю густа трава, прозоро - чисте небо. на мою думку картина зображена в літню пору року. кольорова гама насищена темними відтінками, проте блакитне небо надає полотну світлості, піднесенності. будівля зроблена без єдиного цвяха. вона складається з трьох зрубів. стіни зрубів нахилені до середини. центральний зруб квадратний. зі сходу та заходу розміщені майже однакові за розміром гранчасті п"ятистінні зруби. церква увінчана трьома бароковими банями на восьмибічних підбанниках. навколо споруди влаштована вузька галерея у вигляді аркади. храм п"ятиповерховий, трибанний. я вважаю що художник чудово показав неповторність, красу і велич дрогобицької церкви.
Объяснение:
Блог (англ. blog, від web log – щоденник) – веб-сайт, головний зміст якого — короткі записи, зображення чи мультимедіа, тимчасової значущості, що регулярно додаються чи поновлюються.
Експат (від лат. ex – поза і patria – батьківщина) – працівник, який отримав тимчасове призначення на роботу за кордоном.
Інвойс (англ. invoice) – документ, що надається продавцем покупцеві та містить перелік товарів і послуг, їх кількість та кошти які покупець має сплатити за ті послуги.
Кастинг (англ. casting – розподіл, зміна) – відбір претендентів на виконання відповідного творчого задуму.
Меседж (англ. message – повідомлення) – 1. Повідомлення, звернення. 2. розм. Інформація "між рядків".
Подкаст (англ. podcast від iPod і broadcast – мовити на аудиторію) - цифровий медіа-файл (аудіо чи відео), призначений для онлайн-відтворення на програвачах чи персональних комп'ютерах.
Стартап (від англ. start-up – запуск) – компанія з невеликою історією розвитку, яка знаходиться в фазі становлення і вивчення перспектив ринку.
Тренд (англ. trend – тенденція) – основна тенденція зміни.
Фішинг (від англ. fishing – рибальство) – інтернет-шахрайство з метою виманювання у користувачів мережі персональних даних (паролів, логінів, номерів кредитних карт і т. п.).
Хакер (від англ. to hack – рубати) – 1. Кваліфікований фахівець в галузі комп'ютерних систем, який захоплюється їх детальним дослідженням. 2. Зловмисник, який добуває конфіденційну інформацію в обхід систем захисту комп'ютерних мереж.