М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Чому книжка втрачає статус необхідного джерела отримання інформації?

1.навести два аргументи

👇
Ответ:
Nipep
Nipep
03.06.2023

Відповідь:

1. Бо люди починають надавати перевагу електронним джерелам.

2. Бо інтернет-джерела для багатьох зручніші у використанні, аніж книжка.

Пояснення:

4,6(63 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Ксюша7970
Ксюша7970
03.06.2023

ответ:на шляху розвитку кожної мови позначилися історичні події, пережиті її народом.

Події (підмет), позначилися - присудок.

Речення розповідей, неокличне, складне, складнопідрядне, яке складається з двох частин.

1р.на шляху розвитку кожної мови позначилися події -головне речення, розповідне, неокличне, просте, двоскладне, поширене, повне, не ускладнене.

На шляху-обставина

Розвитку-означення.

Кожної - означення

Мови-додаток

Позначилися-присудок

Події - підмет.

2р-пережиті її народом - залежна частина.

[ ], (які?).

Объяснение:

На-прийменник

Шляху-іменник

Розвитку-іменник

Кожної- займенник

Мови-іменник

Позначилися-дієслово

Історичні-прикметник

Події-іменник

Пережиті - дієприкметник

Її-займенник

Народом-іменник

4,5(36 оценок)
Ответ:
alyonaSidorenk
alyonaSidorenk
03.06.2023

Тема  : Геній Микола Лукаш

Головна думка: особливості перекладу різних перекладачів

стиль мовлення: Розповідь з елементами опису

Згоден з афоризмом «Переклад -автопортрет перекладача», адже кожен с перекладачів баче переклад по-своєму. Як би всі перекладали в одній манері, то твори втрачали би свої головні якості, були б "прісними". Лаконічне та наповнене емоціями вираження  думок автора оригінальноготвору можна прирівняти до мистецтва. Кожен з перекладачів  може описати ситуацію по-своєму,  при цьому зміст не змінюється, та емоції  можуть бути різними. Ось з таких моментів, ми можемо побачии, що перекад може показати геній перекладача

Объяснение:

4,5(59 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Українська мова
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ