Я живу в Україні, тому як патріот своєї держави я мушу досконало знати рідну мову. Мова об'єднує державу і її громадян, тому так важливо знати і вміти правильно і гарно розмовляти рідною мовою. Правильне і вміле говоріння визначає освічену людину і приємного співрозмовника, я хотів би справляти саме таке враження на тих, з ким спілкуюся.
По-друге, це мова відомих письменників і поетів. Українською мовою писали Тарас Шевченко, Леся Українка, Ліна Костенко, та багато інших талановитих українських літераторів.
По-третє, мені дуже подобаються гармонія та багатство української мови. На мою думку, жодна мова світу не зрівняється з милозвучністю та красою української. Так багато почуттів і думок можна виразити задо української мови.
До речі, знання мови і вміння ними користуватися необхідні не тільки в говорінні. Знаючи українську мову, я зможу читати твори написані нею і розуміти значення всіх слів і важливої інформації . Без знання української мови для мене буде скадною комунікація з оточуючими і самовираження.
На даний момент все більше людей не шанують рідну мову і не поглиблюються в її вивчення. Рідко можна зустріти людину на вулицях українського міста, яка б розмовляла державною мовою. Тому я хотів би бути тим, хто зможе подати іншим гарний приклад.
и — [и] — гласный, безударный
з — [з] — согласный, звонкий парный, твёрдый парный
о — [а] — гласный, безударный
б — [б] — согласный, звонкий парный, твёрдый парный
р — [р] — согласный, звонкий непарный, сонорный, твёрдый парный
а — [а] — гласный, безударный
ж — [ж] — согласный, звонкий парный, твёрдый непарный, шипящий
е — [э] — гласный, ударный
н — [н’] — согласный, звонкий непарный, сонорный, мягкий парный
и — [и] — гласный, безударный
е — [й’] — согласный, звонкий непарный, сонорный, мягкий непарный
— [э] — гласный, безударный