Пам'ятник Леніну (Улан-Уде) Створення пам'ятника розпочато в 1970 році з нагоди сторіччя від дня народження В. І. Леніна. Перш в Улан-Уде було 3 пам'ятника В. І. Леніну, набагато менших розмірів, розташованих на центральній вулиці міста. Було вирішено замінити їх одним великим монументом.Рельеф площі Рад мав значне падіння з північного сходу на південний захід, що успішно приховувалося деревами скверу. Було прийнято рішення кардинально реконструювати площу (автор проекту П. Г. Зільберман), для чого був вирубаний сквер і перенесений пам'ятник Полеглим борцям за комунізм. [4] Містобудівники відмовилися від тривіальних рішень і звернули увагу на проект скульпторів Георгія Васильовича і Юрія Георгійовича Нерода, народних художників РРФСР, які отримали за нього нагороди на виставках в Парижі, Монреалі і Москві. Архітектурна частина була розроблена і здійснена в натурі архітекторами Олексієм Миколайовичем Душкін і П. Г. Зільберманом.Скульптура висотою 7,7 метра, найбільшою шириною 4,5 метра і вагою 42 тонни була відлита на Митищинському камнерезном заводі у вигляді двох половин, в такому вигляді доставлена в Улан-Уде залізницею і вже на місці піднята на східній частині площі Рад перед Будинком Уряду Республіки Бурятія на полірованому гранітному постаменті. Висота постаменту 6,3 метра. Задня сторона постаменту похила. Постамент має розміри у верхній частині 4,52х4,71 метра і 4,52х5,8 метра в нижній частині. Пам'ятник спирається на постамент в передній частині як би в одній точці, так як обмежений знизу косим зрізом. Від пам'ятника до площі ведуть сходи.
Якщо коротко, то так:
Деякі іменники в українській мові мають паралельні (дублетні) форми роду: зал – зала, тезис – теза, клавіш – клавіша, сусід – сусіда, продаж – продажа, філіал - філія тощо. Більшість дублетних утворень має в мові неоднакове застосування. Так, нормативними і частовживаними вважаються форми продаж. ґенеза, теза, клавіша. Форми продажа, генезис, тезис є застарілі і тому рідковживані. Нерідко рід іменників сприяє розрізненню значень слів, порівняймо: друкар – друкарка, пілот – пілотка, секретар – секретарка, адрес – адреса.